Chathu sloki Ramayanam

Chathu sloki   Ramayanam



Four verse   Ramayana



By



Villur 
Srinidhi swami



 



Translated by



P.R.Ramachander



 



 



1.ராம ஜனனம் முதல் ஸீதா கல்யாணம் வரை



From
birth of Rama till marriage  with Sita



 



ராம: கௌசிகம் அன்வகாத் பதிமுனேர் வாசா வதீத் தாடகாம்



ஸத்ரம் தஸ்ய ரரக்ஷ தேன கதிதா: ஸுச்ராவதாஸ்தா: கதா:



கத்வாதோ மிதிலாம் விதாய த்ருஷதம் யோஷிந்மணிம் ஸந்முநே:



பங்க்த்வா தூர்ஜடி சாபமாப ரமணீம் ஸீதாபிதானாமபி ||



 



Rama kaushikam  anvagathpathi 
muner  vaachaa  vadheeth 
thadagaam



Sathram thasya rarakshathena gathithaa
sushravadhasthaa  kadhaa



Gathwaa 
tho   mithilaam  Vidhaya thrishatham yoshinmanim sath  mune



Pankhthwaa dhoorjati chapam   aapa   
ramaneem  sithabhi dhanamapi



 



Rama accompanied sage  Kausika  
and   as per his word  killed Thadaga



After 
protecting  his fire sacrifice, he
heard   well the stories from sage



They 
went to Mithila, stepping on     
gem like women   as perwords of
sage



Then breaking the  heavy 
bow, he   made  
the pretty   Sita   ashis



 



2.பரசுராமரை வெல்வது முதல் சுக்ரீவ பட்டாபிஷேகம் வரை



From
Victory over  Parasurama till crowning
of  Sugreeva



 



ஸீதாயா: கரலாலனேன க்ருதி ஜித்வா முனிம் பார்கவம்



ஸாகேதம் தரஸா ப்ரவிச்ய ஜனனீம் ஆனந்தயன் மத்யமாம் |



ஆஸீத் யோ விபினே சதுர்தச ஸமா ரக்ஷன் முனீன் ஆனதான்



ரக்ஷஸ்ஸங்கம் அதாவதீத் அகடயத் ராஜ்யம் ஸூர்யாத்மஜே ||



 



Sithayaa 
kara lalanena as  krithi jithwaa
munim   Bhagavam



SAketham   sarasaa pravisya , jananim aanandayam  madhyamam



3.Aaseth yo  vipine 
chathurdasa samaa  rakshan  muneen 
aanathaan



Raksha 
sangam  adha vadheeth   aghatayath  
rajyam   cha    sooryathmaje



 



He caressed   the hands 
of Sita as a job and won over 
Parasurama



With pleasure  after 
entering Ayodhya he drowned his m mother 
in joy



He came to the  forest for fourteen years  protected 
the sages due to that



For protecting   his group 
he killed   and gave country to
son of  Sun God



 



3.அநுமன் தூது செல்வது முதல் ராவண வதம் வரை



From
going of Hanuman as messanger till killing of Hanuman



 



வாயோராத்ம புவா ததோ ஹநூமதா பாதோதி பார ஸ்திதாம்



ப்ராணேப்யோபி கரீயஸீம் ப்ரியதமாம் விஜ்ஞாய ரக்ஷோ ஹ்ருதாம் |



ஸேதும் வாரிநிதௌ விதாய விவிதானந்தாக வித்வம்ஸனம்



லங்காயாம் விலுலாவ ராவண சிரோ ப்ருந்தானி வந்தேய தம் ||



 



Vayor  
athma  bhuva thatho  Hanumathaa  
padhothi   bhara  sthithaam



Pranebhyopi gareeyaseem priya thamam
vijnaya  raksho  Hruthaam



SEthum 
varinidhow vidhaya 
vividhanandhaka   vidhwamsanam



Lankayaam   vilulava 
Ravana  siro brindani   vandhena  
tham



 



The darling  of wind god 
Hanuman then crossed   the ocean



He came to know the place of the wife of
Rama who is deaer than his life and informed him



After building the  bridge over the ocenby expert who became  happy in many ways



They reached Lanka and cut off the head
of Ravana and was saluted  by the army



 



4.சீதா ராம பட்டாபிஷேகம்



Crowning
of Sita  and Rama



 



ஆருஹ்யாத விபீஷணேன ஸுபகம் பக்த்யா ஸமா வேதிதம்



மான்ய புஷ்பகம் அஞ்ஜஸா நிஜபுரீம் ஆகத்ய மித்ரைர் வ்ருத: |



ஆனந்தாய வஸிஷ்ட காச்யப முகை: பட்டாபிஷிக்தோ விபு:



தஸ்மின் ஜாக்ரதி ஜானகீ ப்ரியதமே கா நாம பீதிர் மம ||



 



AAroohya adha   vibheeshanena  subhagam 
bakthya  samaa vedhitham



Maanyam 
pushpakam anjasaa nija pureem agathya mithrair  vridha



AAnandhaaya   vasishta 
kashyapa  mukhair,
pattabhishiktho   vibhu



Thasmin 
jagrathi  janaki  priyathame, kaa naama bheethir  mama



 



After 
crowning Vibheeshana who was a good devotee after  travelling



In in the great  pushpaka 
plane, he came  to his own
city  and saw his friends



Became very happy and the lord was
crowned  by Vasishta  and Kashyapa



Keeping his darling Janaki  happy and let that remove  my fear



 



இந்த ஸ்தோத்திரத்தின் பலன்



The
result  of reading this prayer



 



தநுஷ்கர சதுச்ச்லோகீ தநுஷ்புர கவீரிதா |



மாரீகா
தர
சித்தானாம் மாரீதிமிதராம் திசேத் ||



 



Dhanushkara  chathu sloki dhanushpura ka veeridha



Maaree ka thara  chithaanaam maarethimithararaam   diseth



 



The four verses of Rama holding the bow composed
by the poet of the city of bow



Would cure  the plague 
like disease and  would take you
away  from death

Post a Comment

0 Comments
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.