Apeetha kuchamba sthavam

Great prayer  to
reduce fever



 



Apeetha kuchamba  sthavam



Prayer 
to mother whose breast has  not
been used for feeding



 



By



Appayya 
Deekshithar



 



Translated by



P.R.Ramachander



 




        आनन्दसिन्धुलहरीममृतांशुमौले-



        रासेविनाममृत-निर्मित-वर्तिमक्ष्णोः



        आनन्दवल्लिविततेरमृतार्द्रगुच्छं



        अम्ब स्मराम्यहमपीतकुचे
वपुस्ते १॥



 



AAnanda  Sindhu 
laharimamruthamsumoule-



Raase  vinamamrutha varthimakshamou



Aananda
valli vithatheramruthardra  gucham



Amba
smaramyahampeetha kuche vapusthe



 



Oh
wave of ocean of bliss, who showers nectar 
from her eyes,



On
those who serve her, Though no nectar  is
there  in her eyes



That   creeper   of joy would   distribute 
it  in bunches



Oh mother  , I
meditate on you and your form , Oh Apeethakuchamba



 



        निर्निद्र-कोकनद-कोमलकान्तमम्ब-



        नित्यं सुधानिकरवर्षि
पदं त्वदीयम्



        मूर्छाकरज्वररुजा मम तापितस्य



        मूर्ध्नि क्षणं सकृदपीतकुचे निधेहि २॥



 



Nirnidhra
, kokanadha komala kanthamamba



Nithyam
sudha nikara  varshi padham thwadheeyam



Moorchakara
jwara  rujaa mama  thapithasya



Moordhni
kshanam   sakrudhapeetha  kuche 
nidhehi



 



Oh
mother your preety feet are like the  
never  slepy lotus flowers



And
your feet daily  showers rain which is
equal to nectar



I
am feeling faint due to   theillness  resulting hot fever



Please
keep for a second your feet on it oh Apeethakuchamba



 



 



        शीतांशुकोटि सुषमाशिशिरैः
कटाक्षैः



        अव्याजभूतकरुणारसपूरपूर्णैः



        कर्पूरधूलिमिव दिक्षु समाकिरद्भिः



        अम्ब क्षणं स्नपय मामरुणाद्रिमान्ये
३॥



 



Seethamsu
koti    sushamaa sisirai katakshai



Avyaja
bhootha karunaa  rasa poora  poornai



Karpoora
dhoolimiva  dhikshu  samakirabdhi



Amba   kshanam snapaya mam  arunadhri 
maanye



 



Your  side long glance is like   crores of 
pretty moons granting coolness



And
is  completly  filled up 
with  fraud less mercy and given
to all beings



And
spreads like   the powder  of camphor  
without bothering about directions



And
oh mother  of Arunachala  please 
shower it on me for a second



 



        आविर्भव क्षणमपीतकुचे
पुरस्तात्



        अम्ब ज्वरेण महता मम तापितस्य



        येन त्वदङ्घ्रिरुचिजाल-सुधाप्रवाहे



        मग्नस्तदैव तनुतापममुं त्यजेयम् ४॥



 



AAvirbhava  kshanam apeethakuche purasthath



Amba  jwarena mahathaa  mama thapithasya



Yena
thwadangri  ruchi jaalena  sudha pravahe



Magnasthadhaiva
thanu  thapa mamum  thyajeyam



 



Please   come before me for a second , Oh
Apeethakuchamba



oh
mother, with very  high  fever 
i am suffering a lot



And
 those 
who tasted  the  flow of nectar  from your feet



And
get immersed in it  and get rid  of the heat 
of their body



 



        नानाविधैर्नलिन-जातलिपिप्रकॢप्तैः



        आनीतमूर्छमधिकं क्षुभितैर्ज्वराद्यैः



        आश्वासय क्षणमपीतकुचे
कराग्र-



        क्रीडाकनत्कनकहल्लकसौरभेण ५॥



 



Nana
vidhair nalina jatha  lipi prakrupthai



Aaneetha
moorcha madhikam  kshubidhair jwaradhyai



Aswasaya  kshana apeetha kuche karagra



Kreeda  kanath kanaka hallaka  saurabhena



 



With
various types of application of tender 
lily  leaves



The  fever   increases  
and  gets in to delirium



Please  grant me
relief with a second oh apeethakucha , by waving,



The resplendent  
golden lotus   with  great 
perfume that you have



 



        कण्ठे विषं विषमुचो भुजगाः कपर्दे



        पार्श्वे भूतपतयः प्रमथाश्च भीमाः



        शोणाचलेशमुपसृत्य भजेत को वा



        स्यात्तवाम्ब
सविधे यदि सन्निधानम्



 



Kante
visham  vishamucho bhujagaa  kapardhe



Paarswe  cha 
bhoothapathaya  pramadhascha  bheemaa



Sonachale
samupa sruthya  bhajetha  ko vaa



Nasyathavamba
savidhe yadhi  sannidhanam



 



Near  to you is 
he  with poison in his neck ,
poisonous  snakes on his hair



Who
is lord of Bhoothas   and  the largest 
among the pramadhas



And
 who would come   and worship him  in Arunachala



If
you were not   present    with him 
in the sanctum



 



        शक्तिर्जगज्जननपालन-भञ्जनेषु



        भोगेषु दिव्यमहिषी तरुणेन्दुमौलेः



        सिद्धिः करप्रणयिनी तव सन्निधानं



        यन्नासि तस्य तदपीतकुचे जाने ७॥



 



Sakthir   jaga  
jana palana  bhanjaneshu



BHogeshu   dhivyamahishi  tharunendu 
moule



Sidhi   kara 
pranaayini  thava  sannidhanam



Yannasi
thasya thadha  Peetha  kuche na jaane



 



Oh
sakthi responsible for   creation ,
upkeep and destruction



Who
enjoys   as the divine   queen 
with  youtful moon  on her crown



Oh  loving 
one  with occult powers  ,  except your prescence in the sanctum



But for that  , I
do not know   anything   , oh Apeethakucha



 



        त्वं साक्षिणी प्रलयभैरवताण्डवानां



        त्वं शेषिणी सहरिधातृ चराचराणाम्



        त्वं मोचिनी सकलसंसृतिजालकानां



        त्वां ब्रह्मसंविदमपीतकुचे
नमामि ८॥



 



THwam
Sakshini  pralaya bhairava  thandavaanaam



Thwam   Seshini 
saharidhathru charaacharaanaam



Thwam  Mochini 
sakala  sruthi jalakaanaam



THwam  brahma samvidham Apeethakuche Namami



 



You
are  the witness to the vigorous
dance  of 
Bhirava  during deluge



You
are the one  who remains  to grant salvation   except Vishnu, Shiva and Brahmsa



You
are  the saviour  among  all
the  wandering   illusions



You
are the greatest  among all creations   , salutations to apeethakucha



 



        श्री अप्पय्यदीक्षितेन्द्रैः
कृतः



                      अपीतकुचाम्बास्तवः सम्पूर्णः

Post a Comment

0 Comments
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.