Sastha Varavu paadal

சாஸ்தா வரவுப் பாடல் :



Sastha 
Varavu paadal



The song of coming   of Sastha



கரந்தையர் பாளையம் சாஸ்தா புத்தகத்தில் இருந்து தட்டச்சு.



குமார் ராமநாதன்.



 




Typed 
from the book   Karantharpalayam
sastha By Kumar  Ramanathan



 (
கரந்தையர்பாளையம் மஹாமேரு சமூஹத்தில் கம்பங்குடி வம்ச ஸ்தானியர்களால் பாடப்படும் முழுமையான அய்யன் வரவு விருத்தம் )



(The full  particulara 
of Ayyan’s coming sung by  the
Kambankudi family of Maha meru society of Karanthar palayam)



 



Translated  by



P.R.Ramachander



 



ஸ்வாமியே சரணம் அய்யப்பா



SWamiye Saranam Ayyappa



Oh God 
Ayyappa  , I surrender



ஸ்வாமியின் பரிவார மூர்த்திகளே சரணம் அய்யப்பா



SWamiyin 
parivara  moorthikale Saranam
Ayyappa



Oh gods of society  of Swamy , I surrender   to ayyappa



ஸ்வாமியின் பூதகணங்களே சரணம் அய்யப்பா



Swamiyin 
bhootha ganangale   Saranam
Ayyappa



Oh groups of Bhoothas of God, I
surrender  to Ayyappa



எட்டவதாரங்கள் உண்டு எட்டு ஸ்வரூபங்கள் உண்டு



அஷ்ட கர்மங்களில் இவர் அறியாததொன்றும் இல்லை



Yettu 
avatharangal undu  , yettu
swaroopangal undu



Ashta 
karmangalil yivar ariyathathu ondrum illai



There are eight incarnations, there  are eight form



There is nothing he does not know  among eight acts



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



Sastha 
varavai kelai



Agasthiyar thozhum



Sastha  
varavai kelai



Please hear about  arriva of sastha



Please hear arrival of Sastha



Whom Agasthya salutes



சாஸ்தா வருகிறதை தைர்யமாக பார்க்க வேண்டும்



சாஸ்தா வருகிறதை தைர்யமாக பார்க்க வேண்டும்



பார்த்தவர்கள் கேட்டவர்கள் கூப்பிட்டால் அவர் வருவார்



பார்த்தவர்கள் கேட்டவர்கள் கூப்பிட்டால் அவர் வருவார்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



Sastha 
varukirathai dairyamaka paarkka vendum



SAstha varukirathai  dairyamaka 
parka vendum



Parthavarkal kettavarkal kooppittal
avar  varuvar



Parthavarkal  kettavarkal kooppittal  avar 
varuvar



Sastha varavai kelai, agasthyar  thozhum



Sastha 
varavai kelai



 



You have to see boldly the arrival of
Sastha



You have to see boldly   arrival of Sastha



If those who have seen or heard calls
him, he will come



If those who have seen or heard calls
him , he will come



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



கருப்பன் என்ற ஒரு மாடன் கார்யமந்திரி சுடலை



கருப்பன் என்ற ஒரு மாடன் கார்யமந்திரி சுடலை



கறுத்தமேகம் போலே வாரான் கையில் கொடுவாளும் ஏந்தி



கறுத்தமேகம் போலே வாரான் கையில் கொடுவாளும் ஏந்தி



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Karuppan 
yendra  madan  , karya 
manthiri  sudalai



Karuppan yendra oru madan, karya  manthiri 
sudalai



Karutha 
mekham pola vaaraan, kayyil 
koduvalum yenthi



Karutha 
mekham pola  vaaraan  kayyil kodu vaalum yenthi



Satha varavai  kelai, agasthyar  thozhum sastha  varavai kelai



 



There was mada  called 
Karuppan, his  minister for job
was Sudalai



There 
was a mada  called Karuppan, his
minister for job  was sudalai



He comes like black cloud, holding a
terrible knife  in his hand



He comes like a black cloud , holding a
terrible knife in his hand



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



முன்சுடலைமாடன் வாரான் மூர்க்கதெய்வம் ஆகும் இவன்



முன்சுடலைமாடன் வாரான் மூர்க்கதெய்வம் ஆகும் இவன்



வஞ்சனை சூனியங்களை வைத்த பேரை வைக்க மாட்டான்



வஞ்சனை சூனியங்களை வைத்த பேரை வைக்க மாட்டான்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Mun 
sudalai madan vaaraan  Moorka  deivam aakum yivan



Mun sudalai  madan 
vaaran, moorka deivam aakum ivan



Vanchanai   suniyangalau 
vaitha perai  vaikka maattan



Vanchanai sooniyangali  vaitha perai  
vaikka maattan



Sastha 
varavai kelai, agasthyar  thohum



Sastha varavai kelai



 



In the front  Sudalai Madan is coming, he is a very  cruel god



In the front Sudalai madn is coming  , he is a very cruel God



He will not keep alive those who cheat
and who do black magic



He will 
not keep   those who cheat and who
do black magic



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



முன்னடி மாடன் கையில் வெட்டுக்கத்தி எட்டுச்சாணில்



முன்னடி மாடன் கையில் வெட்டுக்கத்தி எட்டுச்சாணில்



ஓங்கார பேய்களை நொறுக்கி அடக்கி வாரான்



ஓங்கார பேய்களை நொறுக்கி அடக்கி வாரான்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Munnadi 
madan  kayyil vettu kathi yettu
chanil



Munnadi 
madan kayyil vettu kathi yettu chanil



Omkara peikalai norukki  adakki vaaraan



Omkara 
peikalai norukki  adakki  vaaraan



Sastha varavai kelai, agasthyar  thozhum



Sastha 
varavai kelai



 



A eight hand width cutting kinife in the
hand of  front step Madan



A eight  
hand  width cutting knife in the
hand of front  step madan



He comes to subdue and break  Omkara 
devils



He comes 
to subdue  and break omkara devils



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



கரிமலை வந்தாற் போல கருத்த பூதங்கள் வெகு



கரிமலை வந்தாற் போல கருத்த பூதங்கள் வெகு



நரி ஊளையிட்டாற் போல நடுங்கும்படி அலறும்



நரி ஊளையிட்டாற் போல நடுங்கும்படி அலறும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Kari malai vanthar pola karutha
bhoothangal vegu



Karimalai  vanthar pola 
karutha bhoothangal vegu



Nari oolai ittal pola   nadaumgum padi alarumn



Nari oolai ittal pola  nadumgum padi alarum



Sastha 
varavai kelai, agasthiyar thozhum



Sastha 
varavai kelai



 



Very many black ghosts similar to black
mountain coming



Very many black ghosts   similar to black  ghosts 
coming



They would  shout like shouting of fox so   that you shiver



They would  shout like 
shouting of fox, so that you shiver



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



ஏழைகளை அநியாயமாய் ஹிம்ஸிக்கும் பேர்களை கட்டி



ஏழைகளை அநியாயமாய் ஹிம்ஸிக்கும் பேர்களை கட்டி



இறுக்கி இழுத்து வர இசக்கி அம்மனும் உண்டு



இறுக்கி இழுத்து வர இசக்கி அம்மனும் உண்டு



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Yezhaikalai  aniyayamai 
himsikkum perkalai katti



Yezhaikalai
aniyayamai   himsikkum perkalai katti



Irukki
izhuthu vara isakki  ammanum  undu



Irukki  izhuthu vara  
isakki  ammanumundu



Sastha  varavai kelai, agasthyar  thozhum



Sastha  varavai kelai



 



To
tie those who   unjustly torment   the poor people



To
tie  those   who unjustly   torment  
the poor people



And
drag them forcefully  , there is
Goddess  Isakki



And
drag them forcefully  , there is
goddess  Isakki



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



இரும்பு கயிறும் உண்டு இன்னம் ஆயிரங்கள் உண்டு



இரும்பு கயிறும் உண்டு இன்னம் ஆயிரங்கள் உண்டு



மின்ன நமது படைகள் வரும் ஓசை முழு கர்ப்பம் கலங்கிடவே



மின்ன நமது படைகள் வரும் ஓசை முழு கர்ப்பம் கலங்கிடவே



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Irumbu  kayirum undu, innam aayirangal undu



Irumbu  kayirum undu, innamm aayirangal undu



Minna  namathu  
padaikal varum osai, muzhu garbham kalangidave



Minna
namathu  padaikal varum osai, muzhu
garbham kalangidave



Please  hear 
arrival of sastha



The
arrival of sastha who was worshipped by Agasthya



 



இரும்பு குண்டாந்தடிகள் இரும்பு செக்குலக்கைகள்



இரும்பு குண்டாந்தடிகள் இரும்பு செக்குலக்கைகள்



இரும்பு சங்கிலியும் உண்டு பூதத்தான் வரவிற்காக



இரும்பு சங்கிலியும் உண்டு பூதத்தான் வரவிற்காக



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Irumbu  kundan thadikal , irumbu   chekku 
ulakkaikal



Irumbu  kundanthadikal, irumbu   chekku ulakkaikal



Irumbu  changilyum 
undu  , bhoothathaan varavirkkaka



Irumbu
changilyum  undu , bhooththaan    varavirkkaka



Sastha
varavai kelai, agasthyar  thozhum



Sastha  varavai kelai



 



Stone  thick sticks, iron oil expeller mortars



Stone  thick sticks 
, iron oil expeller  mortars



There
is also iron chain. For coming of Bhoothanadha



There
is also iron chain, for coming of Bhoothanadh



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



பட்டராயன் தளவாய் மாடன் நல்லமாடன் நான்கு பேரு



பட்டராயன் தளவாய் மாடன் நல்லமாடன் நான்கு பேரு



பேச்சி பெரியாயி இசக்கி யக்ஷி கூட வர்றான்



பேச்சி பெரியாயி இசக்கி யக்ஷி கூட வர்றான்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Pattarayan  , dalavai 
, madan, nalla madan  Nangu peru



Pattarayan  , dalavai , madan , nalla madan, nangu peru



Pechi  , periyayi 
, isakki, yakshi kooda varrran\



Pechi 
, periyayi , isakki  , yakshi  kooda varran



Sastha varavai kelai, agasthyar   thozhum



Sastha varavi  kelai



 



Pattaraya , Dalava, mada, good mada  are 
four people



Pattaraya , dalava , maa and good
mada   are four people



Pechi, periyayi , isakki and Yakshi are
coming along with them



Pechi 
, periyayo, isaki yakshi   are
coming along with them



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



ப்ரம்மராக்ஷஸ கந்தர்வ புருஷரை தொட்ட யக்ஷி



ப்ரம்மராக்ஷஸ கந்தர்வ புருஷரை தொட்ட யக்ஷி



உன்மத்தரை மசிக்கவே உருக்கு குண்டாந்தடியும் கொண்டு



உன்மத்தரை மசிக்கவே உருக்கு குண்டாந்தடியும் கொண்டு



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Brahma  Rakshasa 
gandharva  purusharai  thotta yakshi



Brahma
Rakshasa  Gandharava purusharai  thotta yakshi



Unmatharai
masikkave urukku  kundam thadiyum kondu



Unmatharai  masikkave uruku  kundam thadiyum kondu



Sastha
Varavai  kelai, Agasthyar thozhum



Sastha
varavai kelai



 



The
Yakshi who touched, Brahma  Rakshasa
and  Gandharwa males



The
Yakshi who touched, Brahma Rakshasa and Gandharwa males ,



Carrying
steel big  round stich to grind the  mad people



Carrying  steel 
big round stick  to grind the mad
eople,



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



 



நெடுங்கொம்பு கோணக்கொம்பு நினைத்த நல் பேய்களோடு



நெடுங்கொம்பு கோணக்கொம்பு நினைத்த நல் பேய்களோடு



படா முரசடி ஓசை கேட்டு பண்டாசுரன் கலங்கினானே



படா முரசடி ஓசை கேட்டு பண்டாசுரன் கலங்கினானே



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Nedum
kombu  , kona kombu  , ninaitha 
nal  peikalodu



Nedumkombu  , konakombu 
, ninaitha nal peikalodu



Bada  murasadi 
kettu  bandasuran  kalanginaane



Bada  murasadi 
kettu   Bandasuran  kalanginaane



Sastha  varavai Kelai 
, agasthyar  thozhum



Sastha  varavai kelai



 



With
good ghosts  who thought of  curved sticks and straight sticks



With  good ghosts,who thought  of curved 
and straight  sticks



Hearing
the very huge  sound of drums,
bandasura  was perplexed



Hearing   the very huge sound  of drums bandasura   was perplexed



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



 



கடுவாய் கரடி புலி கணக்கில்லாமல் பருந்து



கடுவாய் கரடி புலி கணக்கில்லாமல் பருந்து



நடந்த மதயானைகள் சட சட எனும் ஸ்வரங்கள்



நடந்த மதயானைகள் சட சட எனும் ஸ்வரங்கள்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Kaduvai  , karadi 
, puli , kanakkillamal  parunthu



Kaduvai  karadi 
puli  kanakkilamal  parunthu



Nadantha  madha 
yanaikal , chada, chada yenum swarangal



Nadantha  madha yanaikal  chada , chada 
yenum swarangal



Nadantha
Madha yanaikal , chada, chada yenum swarngal



SAstha
varavai  Kelai, agasthyar  thozhum



Sastha
varavai kelai



 



Ferocious  wild animal , bear , tiger , numerous eagles



Ferocious  wild animals , bear , tiger, numerous eagles



The
ferocious elephants that walked , creaing sounds Chada, Chada



The
ferocious elephants that walked  
creating sounds chada, chada



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



 



இப்படி எண்ணிக்கை இல்லாமல் பூதகணங்கள்



இப்படி எண்ணிக்கை இல்லாமல் பூதகணங்கள்



கூட்டம் கூட்டமாக தானே கூடிக் கொள்ளும் ஸேனையோடு



கூட்டம் கூட்டமாக தானே கூடிக் கொள்ளும் ஸேனையோடு



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Ippadi  yennikkai 
illamal   bhootha ganangal



Ippadi  yennikkai illamal   hootha ganangal



Koottam
koottamaka thaane koodi kollum senayodu



Kottam  kootamaka  
thane  koodi kollum senayodu



SAstha  varavai kelaai , agasthyar thozhum



SAstha
varavai  kelai



 



Like
this numerous   bhootha ganas



Like
this numerous  bhootha ganas



Crowds
and crowds,  with army joining  itself in groups



Crowds  and crowds, with  army 
joining itself in groups



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



 



பனைகள் போலே ரெண்டு கால்கள் பாறைகள் போல் ரெண்டு முட்டு



பனைகள் போலே ரெண்டு கால்கள் பாறைகள் போல் ரெண்டு முட்டு



தனி சிலம்பம் சல்லடம் சலங்கை குலுங்கிடவே



தனி சிலம்பம் சல்லடம் சலங்கை குலுங்கிடவே



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Panaikal
pole  rendu  kaalkal, paaraikal poal rendu muttu



Panaikal
poale rendu kalkal, paaraikal  poal  rendu muttu



Thani
chilambam  challadam  , chalangai kulingidave



Thani  chilambha, 
challadam chalangai  kulingidave



Sastha  varavai 
kelaim, agasthyar  thozhum



Sastha  varavai 
kelalai



 



Two
legs like two palm trees, two knee caps like two huge rocks



Two
legslike  two  p-alm trees, two knee  capslike two huge rocks



Separate
sword. Shield and anklets jingling



Separate   sword, shield  and anklets  
jingling



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



 



குதியாட்டம் போட்டுக்கிட்டு குண்டாந்தடி பூதத்தானும்



குதியாட்டம் போட்டுக்கிட்டு குண்டாந்தடி பூதத்தானும்



சங்கிலியால் அடித்துக் கொண்டுசங்கிலி பூதத்தானும்



சங்கிலியால் அடித்துக் கொண்டு சங்கிலி பூதத்தானும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Kuthiyaattam  pottukittu 
kundamthadi  bhoothathaanum



Kudhiyaattam  pottukittu kundamthadi  bhoothathaanum



Sangiliyaal  adithu kondu sangili  bhoothathaanum



Sangiliyaal  adithu 
kondu sangili bhoothathaanum



Sastha
varavai  kelai  , agasthyar 
thozhum



SAstha
varavai  kelai



 



Jumping  constantly and playing the big stick  ghost



Jumping  constantly 
and playing  the big stick ghost



The  chain ghosts 
beating themselves with chain



The
chain ghosts  beating  themselves with chains



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



சித்திரச் சல்லடம் பூண்டு செல்லப்பிள்ளை ஸத்யகனும்



சித்திரச் சல்லடம் பூண்டு செல்லப்பிள்ளை ஸத்யகனும்



வெண்சாமரம் வீசியபடி வெள்ளைக்கல் பூதத்துடன்



வெண்சாமரம் வீசியபடி வெள்ளைக்கல் பூதத்துடன்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Chithira  challadam poondu  chella 
pillai   sathyakanum



Chithira  challadam poondu chella pillai  sathyakanum



Ven
chamaram veesiyapadi vellaikkal bhoothahudan



Ven
chamaram  veesiya padi   vellai kal bhoothathudan



Sastha  varavaikelao agasthyar  thozhum



Sastha
varavai  kelai



 



The
darling son sathyaka who wears decorative  
dress



The
darling son sathyaka who wears  
decorative dress]



Along
with white fruit ghost who  fans
with   white chamaram



Along  with 
white  fruit ghost  who fans with white chamarm



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



வெண்குடை பிடித்த படி வெள்ளிப் பிரம்பு கையில் கொண்டு



வெண்குடை பிடித்த படி வெள்ளிப் பிரம்புகையில் கொண்டு



விபூதி தட்டமும் கையில் ஏந்தி வினைகள் களைந்திடவே



விபூதி தட்டமும் கையில் ஏந்தி வினைகள் களைந்திடவே



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Ven
kudai pidithapadi  , vell pirambu  kayyil kondu



Ven kudai pidithapadi, velli pirambu
kayyil, kondu



Vibhuthi thattamum, kayyil yenthi  , vinaikal 
kalaithidave



Vibhuthi thattamum  kayyil 
yenthi vinaikal   kalinthidave



Sastha 
varavai kelai.agasthyar thozhum



Sastha varavai kelai



 



Holding a white umbrella, holding a
silver stick in hand



Holding 
a white umbrella,holding a silver stick in hand



Holding a plate  of sacred ash in hand, for getting rid  of bad fate



Holding a plate  of sacred 
ash in hand, for getting rid of fate



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



பூதத்தான் முதலான பூதப் படைகளுடன்



பூதத்தான் முதலான பூதப் படைகளுடன்



வேதத்தால் ஸ்துதி செய்யும் வேதியர் சபை நடுவே



வேதத்தால் ஸ்துதி செய்யும் வேதியர் சபை நடுவே



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



BHothathan  mudhalana 
bhootha  padaikaludan



Bhoothathaan
  mudhalana bhootha padaikaludan



Vedathal
sthuthi cheyyum   vedhiyar  sabhai 
naduve



Vedathal
sthuthi  cheyyum  vedhiyar 
sabhai  naduve



Sastha  varavai 
kelai  agasthyar thozhum



Sastha  varavai 
kelai



 



Along
with ghost army   consisting ghosts like
bhoothathaan



Along  
with ghost  army  consisting 
ghosts like bhothathaan



In the crowd of Brahmins who pray    using Vedas



In the crowd of Brahmins  who pray using Vedas



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



சாஸ்தா ப்ரீதி பூஜையது இந்த இடத்தில் நடக்கையிலே



சாஸ்தா ப்ரீதி பூஜையது இந்த இடத்தில் நடக்கையிலே



யாரோ ஒருவன் ரூபத்திலே இங்கே வந்து அமர்ந்திருக்கான்



யாரோ ஒருவன் ரூபத்திலே இங்கே வந்து அமர்ந்திருக்கான்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Sastha
preethi  poojatathu , indha  idathil 
nadakkayile



Sastha
preethi  poojayathu   intha idathil  nadakkayile



Yaaro
oruvan roopathile   inge vanthu
amarnthirukkan



Yaaro  oruvan roopathile  inge 
vanthu amarnthirukkan



Sastha  varavai 
kelai, agasthyar  thozhum



Sastha
varavai  kelai



 



This
is the worship of sastha preethi, when it is happening here



This
is the worship of sastha preethi, when it is happening here



Some
one in a strangers  form is sitting there



Some
one  in a starangers form    is sitting there



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



 



 



அறியாத பாலகராம் அய்யப்ப பக்தர்களை



அறியாத பாலகராம் அய்யப்ப பக்தர்களை



அன்பாக ஆதரிக்க அங்கே வந்து அமர்ந்திருக்கான்



அன்பாக ஆதரிக்க அங்கே வந்து அமர்ந்திருக்கான்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Ariyatha  balakaraam  
Ayyappa  bhaktharkalai



Ariyatha  balakaraam   
Ayyappa  BHaktharkalai



Anbaaka
aadarikka ange vanthu  amarnthirukkan



Anbaaka  aadarika 
ange vanthu amarnthirukkan



Sastha
varavai kelai, Agasthyar thozhum



Sastha
varavai  kelai



 



The
devotees of Lord Ayyappa  who are
innocent boys



The
devotees of Lord Ayyappa who are innocent boys



Those  who have come 
here for treaing them with affection,



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya



Those
who have come here for treating with affection



 



நமஸ்தே ஸ்ரீ தர்மசாஸ்த்ரே



நமஸ்தே ஸ்ரீ லோக கர்த்ரே



நமஸ்தே ஸ்ரீ ஹரிஹர புத்ரா



நமஸ்தே ஸ்ரீ பூதநாதா



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்



சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்



 



Namasthe   Sri 
Dharma sasthare



Namasthe
sri loka karthare



Namasthe
Harihara  puthra



Namasthe
sri bhootha nadha



Sastha
varavai  kelai, agasthyar  thozhum



Sastha  varavai kelai



 



Salutation
to   Dharma   sastha



Salutation
to onw  who made the world



Salutations
to son of Hari Hara



Salutations
to lord ofBhoothas



Please hear arrival of Sastha,



The arrival of Sastha who was worshipped
by  Agasthya

Post a Comment

0 Comments
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.