Narayaneya Sahasranamam(Also known as Guruvayurappa SAhasra namam)

 

Narayaneeya Sahasranama is a condensed form of Narayaneeyam
consisting of 1000 names of Vishnu. It is carefully created sangraha, of all
the namas (names) of that appear sequentially and chapterwise in the
Narayaneeyam



 



Narayaneya 
Sahasranamam(Also known as 
Guruvayurappa  SAhasra namam)



 



By



Sri Ayyappan Kariyat



 



Translated by



P.R.Ramachander



 




“The unique Narayaneeya Sahasranamam has been prepared in
the same order as referred to in the slokas of the Narayaneeyam written by Sri
Melpathur Narayana Bhattathirippad.Ayyappan Karyatt was guided in this effort
by his guru and Chennai Sanskrit College former principal  K V
Seshadrinatha Sasthrikal,’’



     Bhagavatha
scholar Elankunnappuzha Damodara Sarma has said in his preface to the
Narayaneeya Sahasranamam booklet 



“The recital of Narayaneeya  Sahasranamam once will
give the effect of reciting the whole Srimad Bhagavatham,’’ Damodara Sarma has
said in the preface while commending the yeoman service of Ayyappan Karyatt who
is an ardent devotee of Lord Guruvayurappan.



 



(1000 Names of Guruvayurappa or Narayaniya or Rogahara |
Sahasranama Stotram Lyrics in Malayalam



Sri Guruvayurappa Sahasranama Stotram Lyrics in
Malayalam:




ഗുരുവായുരപ്പ അഥവാ നാരായണീയ തഥാ രോഗഹരസഹസ്രനാമസ്തോത്രം ॥)



അഥ
ധ്യാനം



സൂര്യസ്പര്ധികിരീടമൂര്ധ്വതിലകപ്രോദ്ഭാസിഫാലാന്തരം

കാരുണ്യാകുലനേത്രമാര്ദ്രഹസിതോല്ലാസം സുനാസാപുടം

ഗണ്ഡോദ്യന്മകരാഭകുണ്ഡലയുഗം കണ്ഠോജ്ജ്വലത്കൌസ്തുഭം

ത്വദ്രൂപം വനമാല്യഹാരപടലശ്രീവത്സദീപ്രം
ഭജേ





suuryaspardhikiriiTamuurdhvatilaka prOdbhaasiphaalaantaraM



kaaruNyaakulanetramaardra hasitOllaasaM sunaasaapuTam |



gaNDOdyanmakaraabha kuNDalayugaM kaNThOjvalatkaustubhaM



tvadruupaM vanamaalyahaarapaTala shriivatsadiipraM bhaje







I always meditate on your Vaikunta form ,

With the crown brighter than the Sun God,

The shining forehead with the long thilaka,

The eyes from which mercy flows and ebbs,

The shine of the smile which is comforting,

The pretty nose, the cheeks which are reflecting your ear studs,

The Kousthubha gem which adds to the shine of the neck,

And forest and golden bead garlands and the Sri Vathsa.



 



കേയൂരാങ്ഗദകങ്കണോത്തമമഹാരത്നാങ്ഗുലീയാങ്കിത-

ശ്രീമദ്ബാഹുചതുഷ്കസങ്ഗതഗദാശങ്ഖാരിപങ്കേരുഹാം


കാഞ്ചിത്കാഞ്ചനകാഞ്ചിലാഞ്ഛിതലസത്പീതാംബരാലംബിനീ-

മാലംബേ വിമലാംബുജദ്യുതിപദാം മൂര്തിം തവാര്തിച്ഛിദം



 



keyuuraangada kankaNOttama
mahaaratnaanguliiyaankitashriimadbaahu



chatuShka sangata gadaa shankhaari pankeruhaam |



kaa~nchit kaa~nchana kaa~nchilaanChita
lasatpiitaambaraalambiniim



aalambe vimalaambujadyutipadaaM muurtiM tavaartichChidam







I surrender to your form which is beyond description by words,

Which has four arms wearing gem studded armlets, bangles, bracelets and rings,

Holding the mace, the conch, the wheel and the lotus flower,

Which is bedecked with yellow silk, tied over by a gem studded waist belt,

Which has holy feet which shines like a pure lotus flower,

And which destroys all sorts of sorrows.



 



യത്ത്രൈക്യമഹീയസോഽപി
മഹിതം സമ്മോഹനം മോഹനാത്

കാന്തം കാന്തിനിധാനതോഽപി മധുരം മാധുര്യധുര്യാദപി

സൌന്ദര്യോത്തരതോഽപി സുന്ദരതരം ത്വദ്രുപമാശ്ചര്യതോ-

ഽപ്യാശ്ചര്യം ഭുവനേ കസ്യ കുതുകം
പുഷ്ണാതി വിഷ്ണോ വിഭോ



 



yatttrailOkyamahiiyasO(a)pi mahitaM sammOhanaM mOhanaat



kaantaM kaantinidhaanatO(a)pi madhuraM
maadhuryadhuryaadapi |



saundaryOttaratO(a)pi sundarataraM
tvadruupamaashcharyatO(a)-



pyaashcharyaM bhuvane na kasya kutukaM puShNaati viShNO
vibhO ||





Oh Vishnu, Oh Lord, who in this world would not be enchanted by your form,

Which is holier than the holiest in all the three worlds,

Which is more attractive than the most attractive,

Which shines more than the best shining object,

Which is sweeter than the sweetest, which is prettier than the prettiest,

And which is more wonderful than the most wonderfu



 



അഥ
സ്തോത്രം



 



ഗുരുവായുപുരാധീശോ
സാന്ദ്രാനന്ദാവബോധദഃ

രുജാസാകല്യസംഹര്താ ദുരിതാടവിദാഹകഃ
1



 



Adha
stotram



Guruvayupuradheeso,
saandranandava  Bodhadha



Rujasaa   kalya samharthaa , durithaada   vidhahaka



 



Now    the stotra



God  of Guruvayur , the one  who 
teaches  us the intense  joy



Who
crushes the disease  , destroys  ill of kali age , destroyer of  sufferings



 



വായുരൂപോ
വാഗതീതഃ സര്വബാധാപ്രശാമകഃ

യുഗന്ധരോ യുഗാതീതോ യോഗമായാസമന്വിതഃ 2



 



Vaayu
roopo , vaagatheetha  , sarva  badhaa 
prasaamaka



Yugandhara  , yugaatheetho, yoga mayaa samanvitha



 



He
who has form of wind  ,He who is far
beyond words, He who destroys  all
sufferings



He  who holds bearing of yoke  , He who is beyond  time  ,
He who is  with yoga maya



 



പുരുജിത്പുരുഷവ്യാഘ്രഃ
പുരാണപുരുഷഃ പ്രഭുഃ

രാധാകാന്തോ രമാകാന്തഃ രതീരമണജന്മദഃ 3



 



Puru
jith , purusha  vyagraa  , purana 
purusha  , prabhu



Radhaa  Kantho 
, Rema Kantha, Rathee  Ramana  Janmadha



 



He who
conquers many  , tiger  among men, 
Man of olden times  , Lord



The
husband of Radha, The husband  of Lakshmi
,He who caused birth of husband  of
rathee(Manmatha)



 



ധീരോഽധീശോ
ധനാധ്യക്ഷോ ധരണീപതിരച്യുതഃ

ശരണ്യഃ,  ശര്മദഃ ശാന്തഃ സര്വശാന്തികരഃ സ്മൃതഃ 4



 



Dheero,
adheeso  , dhanadhyaksho  , dharani 
pathir, achyutha



Saranya  , Sarmadha , Saantha  , Sarva santhi kara,  Asmyatha



 



He
who is brave , He who owns  , he who presides
over wealth  , The lord of earth,
Achyutha



He
who protects  , He who is propitious  , He 
who is peaceful  , He who makes
everything  peaceful



 



മതിമാന്മാധവോ മായീ മാനാതീതോ മഹാദ്യുതിഃ

മതിമോഹപരിച്ഛേത്താ ക്ഷയവൃദ്ധിവിവര്ജിതഃ 5



 



Mathimaam,
Madhavo  , Mayee  , maanaatheetho  ,mahadhyuthi



Mathi
,Moha paricchethaa  , kshaya vridhi   vivarjitha



 



He
who is brainy , Madhava  , The
illusionist  , he who is  beyond respectability  , He who is great luster



He who
is moon , he who cuts off passion   , he
who excludes decay and growth



 



രോഗപാവകദഗ്ധാനാമമൃതസ്യന്ദദായകഃ


ഗതിസ്സമസ്തലോകാനാം ഗണനാതീതവൈഭവഃ 6



 



Rogapavaka
, dagdha namaamrutha syandha  dhayaka



Gathi
samastha lokaanaam  , gananaatheetha  vaibhavaa



He
who pacifies fire like disease  , he who
gives nectar  , he who gives like a
stream



He
who is the final directior of all peoplr , he who has inestimable  greatness



 



മരുദ്ഗണസമാരാധ്യോ
മാരുതാഗാരവാസകഃ

പാലകസ്സര്വലോകാനാം പൂരകസ്സര്വകര്മണാം 7



 



Marudh
gana  samaaraadhyo   maaruthagaara  vasaka



Palaka
sarva lokaanaam   , pooraka  sarva 
karmaanaam



 



He
who is worshipped  by all Marudhs, He who
lives  in house of wind



He who looks after all worlds, he who completes all jobs



 



കുരുവിന്ദമണീബദ്ധദിവ്യമാലാവിഭൂഷിതഃ


രുക്മഹാരാവലീലോലവക്ഷഃശോഭാവിരാജിതഃ
8



 



Kuruvindha
manee  badha  dhivya 
malaa  vibhooshitha



Rukma  haaraa 
valee   lola   vaksha  
shobha virajitha



 



He
who is decorated  with  divine garland studded  with rubies



He
whose chest shines   due to  moving chain of Gold



 



സൂര്യകോടിപ്രഭാഭാസ്വദ്ബാലഗോപാലവിഗ്രഹഃ


രത്നമായൂരപിഞ്ഛോദ്യത്സൌവര്ണമുകുടാഞ്ചിതഃ 9



 



Surya
koti  prabha  bhaswad 
bala gopala vigraha



Rathna  maayura 
pinchodhya sauvarna makutanchitha



 



He
who has form of child Krishna which shines 
like one crore suns



He
who wears a golden crown studded with gems and 
peacock feather



 



കാളാംബുദരുചിസ്പര്ധികേശഭാരമനോഹരഃ

മാലേയതിലകോല്ലാസിഫാലബാലേന്ദുശോഭിതഃ
10



 



Kalambudha   ruchi spardhee kesa  bhara 
manohara



Maaleya   thilakollasi   phala baleindu   shobhitha



 



He
who  is greatly  interested in fresh butter  , He who is pretty  with heavy hair



He
who shines with garland , thilaka  on
forehead  and the crescent of moon



 



ആര്തദീനകഥാലാപദത്തശ്രോത്രദ്വയാന്വിതഃ


ഭ്രൂലതാചലനോദ്ഭൂതനിര്ധൂതഭുവനാവലിഃ 11



 



Aartha  Dheena 
kadha  aalaapa datha  srothra  
dhvayanvitha



Brullathaa  chalano adbutha  , nirdhootha 
Bhuvanavali



 



He
who using his gven two ears , hears  the
cry  of the suffering  poor



He
who moves his eyes wonderfully  when he
hears  the suffering of the world



 



ഭക്തതാപപ്രശമനപീയുഷസ്യന്ദിലോചനഃ


കാരുണ്യസ്നിഗ്ധനേത്രാന്തഃ
കാങ്ക്ഷിതാര്ഥപദായകഃ 12



 



BHaktha
thapa prasamana, peeyusha syandhi 
lochana



KarunyA
snigdha  nethra, antha   kamkshithartha padhayaka



 



He
who  pacifies sufferings of devotees, he
who has eyes  applied with nectar



He
whose   eyes are glued with mercy  , He who fulfils desire  of those 
dying



 



അനോപമിതസൌഭാഗ്യനാസാഭങ്ഗിവിരാജിതഃ


മകരമത്സ്യസമാകാരരത്നകുണ്ഡലഭൂഷിതഃ
13



 



Anopamitha
saubhagya, naasaa  bhangi virajitha,



Makara  mathsya samaakaaraa rathna  kundala 
Bhooshithaa



 



He
who grants limitless  luck  , He who shines  with nose 
ornaments



He
who is decorated  with  ear globes made of gems prepared by dolphin
fish



 



ഇന്ദ്രനീലശിലാദര്ശഗണ്ഡമണ്ഡലമണ്ഡിതഃ

ദന്തപങ്ക്തിദ്വയോദ്ദീപ്തദരസ്മേരമുഖാംബുജഃ
14



 



Indra
neela silaa darsa ganda  mandala manditha



Dantha
pankhthi  dwayo dheeptha  dhara smera 
mukhambuja



 



He  whose 
neck space  is decorated by
sapphire and shines



He
who has a  shining face with  two rows 
of teeth



 



മന്ദസ്മിതപ്രഭാമുഗ്ധസര്വദേവഗണാവൃതഃ

പക്വബിംബഫലാധര ഓഷ്ഠകാന്തിവിലാസിതഃ 15



 



Mandasmitha  prabha 
mugdha , sarva  deva ganavrutha



Pakwa  bimba phalaadhara, oshta  kanthi vilasitha



 



He
who is lovely  with  shine 
of his smile  , He who is
surrounded  by all devas



He whose lower 
lips are like  ripe fruits  , He who shines  with luster 
of his lips



 



സൌന്ദര്യസാരസര്വസ്വചിബുകശ്രീവിരാജിതഃ

കൌസ്തുഭാഭാലസത്കണ്ഠഃ വന്യമാലാവലീവൃതഃ 16



 



Saundarya  saara 
saraswa   , chibuka   sri 
virajitha



Kaushtubhaa
bala  sath kanta , vanya  malavali 
vrutha



 



He
who has everything  as meaning of beauty,
He who has  a chin that shines,



He
who  has a shining gem hanging from neck
, He who wears a forest  garland



 



മഹാലക്ഷ്മീസമാവിഷ്ടശ്രീവത്സാങ്കിതവക്ഷസഃ


രത്നാഭരണശോഭാഢ്യോ രമണീയകശേവധിഃ 17



 



Mahalakshmi  Samavishta, Sri Vathsangitha  Vakshasaa



Rathnabharana   Shobhadyo , Ramaneeyaka  shevadhi



 



He who
sits with  Mahalakshmi , He who has sri
vathsa  on his chest



He
who shines with Gem ornaments, he who has pretty  Jewels(treasure)



 



വലയാങ്ഗദകേയുരകമനീയഭുജാന്വിതഃ


വേണുനാളീലസദ്ധസ്തഃ പ്രവാളാങ്ഗുലിശോഭിതഃ 18



 



Valayangadha   keyura 
, kamaneeya  bhujanvithaa



Venu  naalela 
sadhastha, pravanguli   shobhitha



 



He
who has armlet  on his cherished
limb  , He  who has 
very pretty hands



He
who has bamboo  flute   in his hands 
, he whose leading finger shines



 



ചന്ദനാഗരുകാശ്മീരകസ്തൂരീകളഭാഞ്ചിതഃ


അനേകകോടിബ്രഹ്മാണ്ഡസങ്ഗൃഹീതമഹോദരഃ
19



 



Chandanagaru
kasmeera kasthuri kalabanchitha



Aneka
koti Brahamada sangraheetha  mahodhara



 



He
who applies  Sandal , musk from
Kashmir  and sandal paste



He
who has huge  belly having several
crores  of universe



 



കൃശോദരഃ
പീതചേലാപരിവീതകടീതടഃ

ബ്രഹ്മാവാസമഹാപദ്മാവാലനാഭിപ്രശോഭിതഃ
20



 



Krusodhara
, peetha  chelaa pari veetha  katee thata



Brahma  vaasa maha padmaa vala  nabhi prasobhitha



 



He
who has a  thin stomach  wears a yellow dress  over his waist



He
who shines with a belly button holding the great lotus where  Lord bRahma lives



 



പദ്മനാഭോ
രമാകാന്തഃ ഫുല്ലപദ്മനിഭാനനഃ

രശനാദാമസന്നദ്ധഹേമവസ്ത്രപരിച്ഛദഃ
21



 



Padmanaabho,
Rema Kantha  , phulla padhma nibhanana



Rasanaa  dhama sannadha  hema vasthra 
parichadha



 



The
one with lotus on belly, husband  of
Lakshmi , He who carries a fully open lotus



He  who is ready 
glorious toungue  , He who
wears  a 
golden cloth



 



ഗോപസ്ത്രീഹൃദയോന്മാഥികോമളോരുദ്വയാന്വിതഃ

നീലാശ്മപേടകാകാരജാനുദ്വന്ദ്വമനോഹരഃ
22



 



Gopa
sthree  hrudayonmadhi , komalooru
dhwayanvitha



Neelasma  petakaa karaa , Jaanu dwandwa manohara



 



He
who made mind of Gopis mad, He who had two pretty shanks



He
who had  blue stone    box, He who has two pretty thighs



 



കാമതുണീരസങ്കാശചാരുജങ്ഘാവിശോഭിതഃ


നമജ്ജനസമസ്താര്തിഹാരിപാദദ്വയാന്വിതഃ 23



 



Kama
thooneera  samkhasa , charu  jangha 
vishobitha



Nama  jana samastha aarthi  haari , Pada dhwayanvitha



 



He
who is like  the quiver  of Manmatha , He who shines with pretty
shanks



He
who destroys all troubles  who salute, He
who has two feet



 



വൈദ്യനാഥപ്രണമിതഃ
വേദവേദാങ്ഗകാരകഃ

സര്വതാപപ്രശമനഃ സര്വരോഗനിവാരകഃ 24



 



Vaidhyanatha  pranamitha , veda  vedanga 
karaka



SArva  thapa prasamanaa, sarva  roga nivaraka



 



He
who made  Vedas and Vedangas  and was 
saluted by  God Vaidhyanadha



He
who pacifies all sufferings , He who cures all diseases



 



സര്വപാപപ്രമോചകഃ ദുരിതാര്ണവതാരകഃ

ബ്രഹ്മരൂപഃ സൃഷ്ടികര്താ വിഷ്ണുരൂപഃ പരിത്രാതാ
25



Sarva
papa  pramochaka, duritharnava  tharaka



Brahma  roopa Srushti karthaa , Vishnu roopa
parithraathaa



 



He
who saves  us from all sins , He who
makes us cross  the ocean of  great troubles



He
who as Brahma  does creation, He who as
Vishnu is the saviour



 



ശിവരൂപഃ
സര്വദക്ഷഃ ക്രിയാഹീനഃ പരംബ്രഹ്മഃ

വികുണ്ഠലോകസംവാസീ വൈകുണ്ഠോ വരദോ വരഃ 26



 



Shiva
roopa sarva  Daksha , kriya henaa  param brahma



Vikunta  loka samvaasi , Vaikunto varadha  vara



 



He
who in the form shiva  punishes all , the
para Brahma  without any work



He
who lives Vaikunta, He the divine boon giver 
of Vaikunta



 



സത്യവ്രതതപഃപ്രീതഃ
ശിശുമീനസ്വരൂപവാന്

മഹാമത്സ്യത്വമാപന്നോ ബഹുധാവര്ധിതഃ സ്വഭൂഃ 27



 



SAthya
vritha  thapa  preethaa , Shishu  meena swaroopavaan



Maha
mathsya  thwamapanno  , bahudha vardhitha  swabhu



 



He
who likes , truth  abstinence  and penanceHe who took the form of baby fish



He
who became great fish by growing  
greatly  himself



 



വേദശാസ്ത്രപരിത്രാതാ
ഹയഗ്രീവാസുരഹാരകഃ

ക്ഷീരാബ്ധിമഥനാധ്യക്ഷഃ
മന്ദരച്യുതിരോധകഃ 28



 



Veda
sasthra  parithraathaa
Hayagreevaasura  haaraka



Ksheerabdhi   madhanadhyaksha  , Mandhara 
chyuthi  Rodhaka



 



He who saved Vedas and sastras  , he 
who killed Hayagreevasura



He who presided over churning of milk ocean , he who
prevented  mandhara  mountain from falling



 



ധൃതമഹാകൂര്മവപുഃ മഹാപതഗരൂപധൃക്

ക്ഷീരാബ്ധിമഥനോദ്ഭൂതരത്നദ്വയപരിഗ്രഹഃ
29



 



DRutha
maha koorma vapu maha pathga roopa druk,



Ksheerabdhi  madhana , adhbutha, rathna  dhwaya 
parigruhaa



 



He who took the form of huge turtle  , He who took the form of a huge bird



He who churned ocean of milk   and 
took from it two wonderful  gems



 



ധന്വന്തരീരൂപധാരീ
സര്വരോഗചികിത്സകഃ

സമ്മോഹിതദൈത്യസങ്ഘഃ മോഹിനീരൂപധാരകഃ 30



 



 



Dhanwanthari
roopa dhari  ,sarva roga  chikithsaka



Sammohitha   daithya 
sangha  mohinee  roopa dharka



 



He
who took the form of Dhanvanthari , he who treated  all diseases



For
bewitching  the group of asuras , he who
took the form of Mohini



 



കാമേശ്വരമനസ്ഥൈര്യനാശകഃ
കാമജന്മദഃ

യജ്ഞവാരാഹരൂപാഢ്യഃ സമുദ്ധൃതമഹീതലഃ 31



 



Kameswara  mana sthairya 
nasaka , kama janmadha



Yajna
varaaha  roopadyaa  , samudrutha 
mahee thala



 



He
who as god of love   destroyed  the determination of the mind  , He who took form of Manmadha



He
who took  form of Yajna boar    and lifted 
earth from ocean



 



ഹിരണ്യാക്ഷപ്രാണഹാരീ
ദേവതാപസതോഷകഃ

ഹിരണ്യകശിപുക്രൌര്യഭീതലോകാഭിരക്ഷകഃ
32



 



Hiranyaksha  prana haari, deva thapa sathoshaka



Hiranya  kasipu krourya bheetha  lokabhi rakshaka



 



He
who killed Hiranyaksha  and  made suffering devas happy



He  who took 
fierce fearful form  against
Hiranya kasipu and saved the world



 



നാരസിംഹവപുഃ
സ്ഥൂലസടാഘട്ടിതഖേചരഃ

മേഘാരാവപ്രതിദ്വന്ദ്വിഘോരഗര്ജനഘോഷകഃ 33



 



Naarasimha  vapu 
sthoola  sataghattitha  khechara



Megharava  prathi 
dhwandhwi  ghora  garjana 
ghoshaka



 



Taking
the forn  of Narasimh  he who  killed the huge well built demon



Against
the huge sound made by cloud, he  who
gave a  fierce roar



 



വജ്രക്രൂരനഖോദ്ഘാതദൈത്യഗാത്രപ്രഭേദകഃ


അസുരാസൃഗ്വസാമാംസലിപ്തഭീഷണരൂപവാന്
34



 



Vajra
kroora nakhod ghatha  daithya  gathra prabhedhaka



ASurasygwasaa  mamsa liptha 
beeshana  roopavaan



 



Using  his diamond cruel nails, he who split open
body of an  asura



Tearing
his belly  he who took the flesh  and he who took fierce form by  smearing it



 



സന്ത്രസ്തദേവര്ഷിസങ്ഘഃ ഭയഭീതജഗത്ത്രയഃ

പ്രഹ്ലാദസ്തുതിസന്തുഷ്ടഃ
ശാന്തഃ ശാന്തികരഃ ശിവഃ 35



 



Santhrastha
devarshi sangha bhaya  bheetha  jagat thraya



Prahladha
sthuthi santhushta, santha  
santhikara  shiva



 



Trembling
groups  of sages   and devas, where  greatly scared in all  the three 
worlds



Then  becoming happy  with prayer 
of Prahladha he became peaceful  
and made Shiva peaceful



 



ദേവഹൂതീസുതഃ
പ്രാജ്ഞഃ സാങ്ഖ്യയോഗപ്രവാചകഃ

മഹര്ഷിഃ കപിലാചാര്യഃ ധര്മാചാര്യകുലോദ്വഹഃ 36



 



Deva hoothi sutha prajna  
sankhya  yoga  pravachaka



Maharshi  kapilacharya  dharmaa 
charya  , kulodhwaha



 



The genius  who was
son of deva hoothi , he who became teacher 
of Sankhya  yoga



The great 
sage  Kapila became  a teacher 
of Dharma  and one who lifted his
clan



 



വേനദേഹസമുദ്ഭൂതഃ
പൃഥുഃ പൃഥുലവിക്രമഃ

ഗോരൂപിണീമഹീദോഗ്ധാ സമ്പദ്ദുഗ്ധസമാര്ജിതഃ 37



 



Vena
deha   samudhbhutha   Pruthu 
pruthula  vikrama



Go
roopini   mahee  dhogdhaa sambath  dugdha samarjitha



 



The
Prathu   who came out of Vena and became
a hero of earth



The
earth in the form of cow was milked for wealth 
 and milk was collected



 



ആദിതേയഃ
കാശ്യപശ്ച വടുരൂപധരഃ പടുഃ

മഹാബലിബലധ്വംസീ വാമനോ യാചകോ വിഭുഃ 38



 



AAdhitheya  , Kasyapascha 
vatu roopa   dhara patu



Mahabali  bala dwamsi vamano  yachako 
vibhu



 



The
son of Kashyapa and Adhithi took  the
form  of intelligent boy



That
boy  who destroyed Mahabali as lord
Vamana  the begger



 



ദ്വിപാദമാതത്രൈലോക്യഃ
ത്രിവിക്രമസ്ത്രയീമയഃ


ജാമദഗ്ന്യോ മഹാവീരഃ ശിവശിഷ്യഃ പ്രതാപവാന് 39



 



Dhvi
padha   matha trilokya ,
Trivikramasthrayee  maya



Jamadagnyo  maha veera, Shiva  Sishya 
Prathapavan



 



With
two steps  he measured three worlds as
trivikrama  and asked for third



The
son of Jamadagni was   greatly valorous
and  was famous as student of Shiva



 



കാര്തവീര്യശിരച്ഛേത്താ സര്വക്ഷത്രിയനാശകഃ

സമന്തപഞ്ചകസ്രഷ്ടാ പിതൃപ്രീതിവിധായകഃ 40



 



Kartha
veera  shira schethaa  , sarva 
kshatriya nasaka



Samantha
panchaks   srushtaa  , pithru 
preethi  vidhayaka



 



He
who cut  heads of  Kartha veerya, He who destroyed  all Kshatriyas



He
who created  Samantha panchakam , he who established  love with  
manes



 



സര്വസങ്ഗപരിത്യാഗീ വരുണാല്ലബ്ധകേരളഃ

കൌസല്യാതനയോ രാമഃ രഘുവംശസമുദ്ഭവഃ 41



 



Sarva  sanga 
parithyyagi  , varuna labdha  kerala



Kausalya   thanayo  
Rama  , Raghu vamsa  samudhbhva



 



He
who gave up all company , He who recovered 
Kerala from sea



Rama who
was the  son of Kausalys, he who was born
in clan of Raghu



 



അജപൌത്രോ
ദാശരഥിഃ ശത്രുഘ്നഭരതാഗ്രജഃ

ലക്ഷ്മണപ്രിയഭ്രാതാ സര്വലോകഹിതേ
രതഃ 42



 



Aja
pouthro Dasaradhi  , SAthrugna  bharatha agraja



Lakshmana  priya 
brathaa cha   sarva loka hithe
ratha



 



The
rama who was  grand son of Aja, the
elder  brother to Sathrugna  and bharatha



The
elder  brother  dear 
to Lakshmama and He who lived as per desires  of entire world



 



വസിഷ്ഠശിഷ്യഃ
സര്വജ്ഞഃ വിശ്വാമിത്രസഹായകഃ

താടകാമോക്ഷകാരീ അഹല്യാശാപമോചകഃ
43



 



Vasishta  sishya sarvajna  , Viswamithra 
sahayaka



THatakaa  moksha  kaari cha 
ahalya  sapa mochaka



 



The
all knowing  disciple of Vasishta  , the one who helped  Vishwamithra



He
who gave salvation to Thataka, He who released Ahalya  from curse



 



സുബാഹുപ്രാണഹന്താ
മാരീചമദനാശനഃ

മിഥിലാപുരിസമ്പ്രാപ്തഃ
ശൈവചാപവിഭഞ്ജകഃ 44



 



Subahu  prana 
hantha cha Mareecha madha nasana



Mithilapuri
samprapthaa , Saiva  chapa  vibhanjaka



 



He
who took away life of Subahu  and he who
destroyed  pride of Mareecha



He
who reached city of Mithila, he who broke the bow of shiva



 



സന്തുഷിതസര്വലോകോ ജനകപ്രീതിവര്ധകഃ

ഗൃഹീതജാനകീഹസ്തഃ സമ്പ്രീതസ്വജനൈര്യുതഃ 45



 



SAnthushitha
sarva  loko  , janaka 
preethi  vardhaka



Gruheetha
janaki  hastha, sampreetha swa
janairyutha



 



He
who made all people happy , He who increased affection of Janaka



He
caught  hold of hands  of Janaki , he who was very dear  to his own people



 



പരശുധരഗര്വഹന്താ ക്ഷത്രധര്മപ്രവര്ധകഃ

സന്ത്യക്തയൌവരാജ്യശ്ച
വനവാസേ നിയോജിതഃ 46



 



Parasu
dhara  garvahahanthaa , kshatra
dharma  pravardhaka



SAnthyaktha   youva 
rajyascha   vanavase   niyojitha



 



He who  held
Axe  and was proud , he who
increased  dharma  of Kshatriyas



He who was   chosen
to be yuva raja  , He who was  sent to live in forest



 



സീതാലക്ഷ്മണസംയുക്തഃ
ചീരവാസാ ജടാധരഃ

ഗുഹദ്രോണീമുപാശ്രിത്യ
ഗങ്ഗാപാരമവാപ്തവാന് 47



 



Seetha  Lakshmana 
samyuktha , cheeravasaa  jatadhara



Guha  droni 
mupasrithya  ganga  paarama avapnavan



 



Along with Sita and Lakshmana, one who wore  wodden hide   and made tuft



Getting in to the boat of Guha  ,  he
who crossed   Ganga



 



സംസാരസാഗരോത്താരപാദസ്മരണപാവനഃ


രോഗപീഡാപ്രശമനഃ ദൌര്ഭാഗ്യധ്വാന്തഭാസ്കരഃ 48



 



Samsara  sagarothaara 
padha  smarana vaibhava



Roga  peeda 
prasamana  daurbhagya dhwantha
bhaskara



 



He  who 
had  the greatness  of his feet being remembered for making  us cross ocean of Samsara



He
who cured disease, He the sun  who
removed bad luck



 



കാനനാവാസസന്തുഷ്ടഃ
വന്യഭോജനതോഷിതഃ

ദുഷ്ടരാക്ഷസസംഹര്താ മുനിമണ്ഡലപൂജിതഃ 49



 



Kanana  vasa 
santhushta , vanya  bhojana  Thoshitha



Dushta  Rakshasa 
samharthaa  , muni  mandla poojitha



 



He
who was contended  to live in forest  , he who liked   food of the forest



He
who killed   the evil Rakshasas, He who
was  worshipped  by the sages



 



കാമരൂപാശൂര്പണഖാനാസാകര്ണവികൃന്തകഃ

ഖരമുഖാസുരമുഖ്യാനാമസങ്ഖ്യബലനാശകഃ
50



 



Kamaroopaa  soorpanakhaa nasa karna   vikrunthaka,



Khara  mukhasura 
mukhyaa nama   sankhyaa  bala nasaka



 



He  who got cut the nose  and ear 
of Sorrpanakha  who can take any
form,



He  who destroyed 
the chief asura   khara and his
huge army



 



മായാമൃഗസമാകൃഷ്ടഃ
മായാമാനുഷമൂര്തിമാന്

സീതാവിരഹസന്തപ്തഃ ദാരാന്വേഷണവ്യാപൃതഃ 51



 



Mayaa  mruga  
samaakrushtaa  mayaa  manusha moorthimaan



Seetha  viraha 
santhaptha dhara anveshana  
vyapyatha



 



HE who
had taken the illusory   form of man to
kill the illusory deer



He
who suffered parting with Sita, He who engaged 
himself in search of his wife



 



ജടായുമോക്ഷദാതാ
കബന്ധഗതിദായകഃ

ഹനൂമത്സുഗ്രീവസഖാ ബാലിജീവവിനാശകഃ 52



 



Jatayu
Moksha  dathaa   cha 
Kabandha gathi dhayaka



Hanumath   Sugreeva 
sakhaa, Bali jeeva  vinasaka



 



He
who granted salvation to Jatayu  ,
He  Who freed Kabhandha    from curse



He
who was the friend of Hanuman and sugreeva 
, He who killed  Bali



 



ലീലാനിര്മിതസേതുശ്ച വിഭീഷണനമസ്കൃതഃ

ദശാസ്യജീവസംഹര്താ ഭൂമിഭാരവിനാശകഃ
53



 



Leelaa
nirmitha  sethuscha , Vibheeshana
namaskrutha



Dasasya  jeeva 
samharthaa, bhoomi bhara  vinasaka



 



He
who constructed sea bridge as a sport , He who was saluted by Vibheeshana



He
who killed the  ten headed Rvana , He who
destroyed the burden of earth



 



ധര്മജ്ഞോ ധര്മനിരതോ ധര്മാധര്മവിവേചകഃ

ധര്മമൂര്തിസ്സത്യസന്ധഃ പിതൃസത്യപരായണഃ 54



 



Dharmajno,
dharma niratho  , Dharma adharma
vivechaka



Dharma
Moorthi ,sathya sandha  , Pithru
sathya  parayana



 



He
who  followed Dharma, He who was comfortable  with dharma, he who could   differentiate dharma and Adharma



He
who was the form of Dharma , He who was truthful , He who  followed the 
oath of his father



 



മര്യാദാപുരുഷോ
രാമഃ രമണീയഗുണാംബുധിഃ

രോഹിണീതനയോ രാമഃ ബലരാമോ ബലോദ്ധതഃ 55



 



Maryadha
purusho  Rama  , Ramaneeya 
gunambudhi



Rohini
THanayo Rama  , Bala ramo   balodhatha



 



Best
man  Rama 
of  restricted  covenants, The pretty treasure of good
qualities



Rama  the son of Rohini  , The 
strong Rama , He   who was greatly
strong



 



കൃഷ്ണജ്യേഷ്ഠോ
ഗദാഹസ്തഃ ഹലീ മുസലായുധഃ

സദാമദോ മഹാവീരഃ രുക്മിസൂതനികൃന്തനഃ 56



 



Krishna
jyeshto, gadha hastha  , halee cha
msalayudha



Sadhamadho
, maha veera, rukmi sutha   nikrunthana



 



Elder
brother of Krishna, He who had mace in his hand 
He who had plough and pestle as weapons



He
who was always  exuberant, he who was
greatly valorous, He who killed Rukmi’s son



 



കാളിന്ദീദര്പശമനഃ കാലകാലസമഃ സുധീഃ var കാളീയദര്പശമനഃ

ആദിശേഷോ മഹാകായഃ സര്വലോകധുരന്ധരഃ 57



 



Kalindi
Dharpa samana  , kalakalasama ,
sudhee(Kaleeya Dharpa samana)



AAdhi
sesha  , Maha kaya, Sarva loka durandhara



 



He
who destroyed pride of Yamuna  He who was
equal to death of death  , He who was
wise(destroyer of pride of Kaliya)



Aadhi sesha  , He
who had a huge body  , He who was  the leader 
of all worlds



 



ശുദ്ധസ്ഫടികസങ്കാശോ
നീലവാസോ നിരാമയഃ

വാസുദേവോ ജഗന്നാഥഃ ദേവകീസൂനുരച്യുതഃ 58



 



Shudha
sphatika  sankhaaso  , Neelavaso , niramaya



Vasudevo  , Jagannadha 
, Devaki soonur  Achyutha



 



He
who was like a clean crystal  , He who
wore  blue  ,He 
who was untainted



He
who was the son of Vasudeva  , the lord
of universe, Achyutha  son of Devaki



 



ധര്മസംസ്ഥാപകോ വിഷ്ണുരധര്മിഗണനാശകഃ

കാത്യായനീസഹജനീ നന്ദഗോപഗൃഹേ ഭൃതഃ 59



 



Dharma
samsthapako  , Vishnur ,  Adharmi 
gana  nasaka



Kathyayani
sahajanee, Nanda gopagruhe  Byatha



 



The
establisher  of Dharma  , Vishnu 
, He who destoyed groups  who were
not following Dharma



He
who was born along with  Kathyayani  , He Who grew up in home of Nanda gopa



 



കംസപ്രേരിതപൈശാചബാധാസങ്ഘവിനാശകഃ


ഗോപാലോ ഗോവത്സപാലഃ ബാലക്രീഡാവിലാസിതഃ 60



 



Kamsa
preritha  paisacha badhaa  sangha 
vinasaka



Gopalo
, Govathsa pala, Bala kreeda  vilasitha



 



He
who destroyed groups of devils  sent by
Kama



Cow
herd  , He who looked after calves, He
who shines in infant  pranks



 



ക്ഷീരചോരോ
ദധിചോരഃ ഗോപീഹൃദയചോരകഃ

ഘനശ്യാമോ മായൂരപിഞ്ഛാഭൂഷിതശീര്ഷകഃ 61



 



Ksheera  choro , Dhadhi chora , Gopi hrudaya  choraka



Ghana  Shyamo , Maayura  pincha  
bhooshitha  Seershaka



 



He
who was the thief of  milk, the thief of
curd , the thief who robbed  heart of
Gopis



He
who was pitch dark  , He who decorated
his head with peaock  feather



 



ഗോധൂളീമലിനാകാരോ
ഗോലോകപതിഃ ശാശ്വതഃ

ഗര്ഗര്ഷികൃതസംസ്കാരഃ കൃഷ്ണനാമപ്രകീര്തിതഃ 62



 



Godhooli  malinaa 
kaaro  , Golokapathi   , Saswatha



Garga  rishi krutha 
samskara, Krishna  nama  prakeerthatha



 



He  who used to get dirty  with earth dust  , He who was chief of goloka  , He was permanent



He
whose ceremonies were performed by  Sage
Garga  , He who was well known as Krishna



 



ആനന്ദരൂപഃ
ശ്രീകൃഷ്ണഃ പാപനാശകരഃ കൃഷ്ണഃ

ശ്യാമവര്ണതനുഃ കൃഷ്ണഃ ശത്രുസംഹാരകഃ കൃഷ്ണഃ 63



 



Aananda
roopa   sri Krishna, papa nasa kara
Krishna



Shyama
varna thanu   Krishna  , Sathru samharka  Krishna



 



Krishna
who was with joyful form , Krishna  who
destroyed sins



Krishna
who was  with black coloured  body , Krishna   who killed his enemies



 



ലോകസങ്കര്ഷകഃ കൃഷ്ണഃ സുഖസന്ദായകഃ കൃഷ്ണഃ

ബാലലീലാപ്രമുദിതഃ ഗോപസ്ത്രീഭാഗ്യരൂപകഃ 64



 



Loka
sankarshaka  Krishna  , Sukha 
sandhayaka Krishna



Bala
leelaa  pramudhitha, Gopa sthree  bhagya 
roopaka



 



Krishna
who attracted people  , Krishna who
granted happiness



He
Who got joy from baby pranks, He who was a form of luck to Gopis



 



ദധിജപ്രിയഃ
സര്പ്യശ്നീ ദുഗ്ധഭക്ഷണതത്പരഃ

വൃന്ദാവനവിഹാരീ കാളിന്ദീക്രീഡനോത്സുകഃ 65



 



DWija
priya sarpyasnee  , dugdha  bakshana 
thathpara



Vrindavana  vihari cha kalindi kreedanothsaka



 



He
who liked  Brahmins, HE who used to like
eat carawling  He who liked to like milk
food,



He
who wandered  in Vrindavana,He who was
interested  in playing in Yamuna



 



ഗവലമുരളീവേത്രഃ
പശുവത്സാനുപാലകഃ

അഘാസുരപ്രാണഹാരീ ബ്രഹ്മഗര്വവിനാശകഃ 66



 



Gavala
murali  vethra, Pasu vathsanu palaka



Aghasura  prana 
Haaree  , Brahma  garva 
vinasaka



 



He
who  used to have  bamboo flute to control cows  , He who also used to look after calves



He who
took away soul of Aghasura  , He who
destroyed  pride of Brahma



 



കാളിയമദമര്ദകഃ പരിപീതദവാനലഃ

ദുരിതവനദാഹകഃ പ്രലംബാസുരനാശകഃ 67



 



Kaliya
madha mardhaka  , paripeetha  dhavanala



Duritha  vana 
dhahaka, pralambasura nasaka



 



He
who destroyed  pride of Kaliya, he who
put out forest fire



He who burnt the forest fast  , he who killed  Pralambasura



 



കാമിനീജനമോഹനഃ
കാമതാപവിനാശകഃ

ഇന്ദ്രയാഗനിരോധകഃ ഗോവര്ധനാദ്രിപൂജകഃ 68



 



Kamini
jana  mohana , kama  thapa 
vinasaka



Indra  yaga 
nirodhaka ,Govardhanadhri poojaka



 



He
who attracted  his lovers  , He who destroyed suffering due to love



He
who stopped  Indra Yaga, He  who worshipped 
the Govardhana mountain



 



ഇന്ദ്രദര്പവിപാടകഃ ഗോവര്ധനോ ഗിരിധരഃ

സുരഭിദുഗ്ധാഭിഷിക്തോ ഗോവിന്ദേതി പ്രകീര്തിതഃ 69



 



Indra
dharpa vipataka, Govardhano  giri dhara



Surabhi  dugdhabhishiktho , govindhethi  prakeerthitha



 



He
broke pride  of Indra , He who lifted
Govardhana mountain



He
when bathed  by sweet smelling milk  , sang “Govinda”



 



വരുണാര്ചിതപാദാബ്ജഃ സംസാരാംബുധിതാരകഃ

രാസലീലാവിലാസിതഃ ശൃങ്ഗാരൈകരസാലയഃ 70



 



Varunarchitha  Padhabja , samsarambudhi  Tharaka



Rasa
leelaa  vilasitha   sringaraika  
rasalaya



 



He
whose lotus feet   was worshipped by
Varuna, He who makes us cross  ocean of
samsara



He
who was interested in Rasa  Leelaa  , He who was temple of interest of passion



 



മുരളീഗാനമാധുര്യമത്തഗോപീജനാവൃതഃ


രാധാമാനസതോഷകഃ സര്വലോകസന്തോഷകഃ 71



 



Muralee
Ghana madhurya  matha  gopee janavrutha



Radha
maanasa  thoshaka, sarva  loka 
santhoshaka



 



He
who was surrounded by Gopis who were mad in his flute music



He
who made  mind of Radha happy, He who
made all the world happy



 



ഗോപികാഗര്വശമനഃ വിരഹക്ലേശനാശകഃ

സുദര്ശനചക്രധരഃ ശാപമുക്തസുദര്ശനഃ 72



 



Gopika
garva   samana , viraha klesa nasaka



Sudarshana  chakra dhara, sapa muktha sudarsana



 



He
who pacified  pride of Gopis  , he who destroyed sufferings of love lorn



He
who carried Sudarsana chakra, he who released sudarshana  from curse



 



ശങ്ഖചൂഡകൃതാന്തശ്ച
അരിഷ്ടാസുരമര്ദകഃ

ശൂരവംശകുലോദ്ഭൂതഃ കേശവഃ കേശിസൂദനഃ 73



 



Sankha  chooda 
kruthanthascha ,  arishatasura 
mardhaka



Soora
vamsa kulodhbhootha  , kesava  , kesi soodhana



 



He
who killed Sankha  chooda , he who
later  killed Arishatasura



He
who was born in soora  clan ,  He who was Kesava , The killer of Kesi



 



വ്യോമാസുരനിഹന്താ
വ്യോമചാരപ്രണമിതഃ

ദുഷ്ടകംസവധോദ്യുക്തഃ മഥുരാപുരിമാപ്തവാന് 74



 



Vyomasura  nihantha 
cha vyoma  chara  pranamitha



Dushta
kamsa  vadhodhyuktha, Madhura puri
mapthavan



 



He
who killed Vyomasura, he who liked  to travel
on sky



He
who wanted to kill  the evil  Kamsa  
, He who wanted to annex Mathura



 



ബലരാമസഹവര്തീ യാഗചാപവിപാടകഃ

കുവലയാപീഡമര്ദകഃ പിഷ്ടചാണൂരമുഷ്ടികഃ 75



 



Balarama  sahavarthee  , yaga 
chapa  vipataka



Kuvalayaa 
peeda  mardhaka  , Pishta 
chanura  mushtika



 



He  who was with
Balarama  , He who broke the yaga as well
as bow



He who Killed Kuvalaya 
peeta, He who squeezed Chanura 
and Mushtika



 



കംസപ്രാണസമാഹര്താ യദുവംശവിമോചകഃ

ജരാസന്ധപരാഭൂതഃ യവനേശ്വരദാഹകഃ 76



 



Kamsa  prana
samaharthaa, yadhu vamsa  vimochaka



Jara  sandha  Paraabhutha , yavaneswara  dhahaka



 



He who killed Kamsa , he who freed Yadhava  clan



He who humbled 
Jara Sandha  , He who burnt  lord of Yavanas



 



ദ്വാരകാപുരനിര്മാതാ മുചുകുന്ദഗതിപ്രദഃ

രുക്മിണീഹാരകോ രുക്മിവീര്യഹന്താഽപരാജിതഃ ॥। 77



 



Dwaraka pura 
nirmathaa  , muchukundha  gathi pradha



Rugmani  haarako,
rugmrr veeya hanthss aparajitha



 



He who constructed 
Dwaraka city, He who released 
Muchukunda



He who kidnapped Rugmani 
, He who destroyed power of Rugni, he 
who cannot be defeated



 



പരിഗൃഹീതസ്യമന്തകഃ
ധൃതജാംബവതീകരഃ

സത്യഭാമാപതിശ്ചൈവ ശതധന്വാനിഹന്തകഃ 78



 



Parigraheetha 
syamanthaka   , drutha 
jambhavathi karaa



Sathya bhama pathischaiva, satha  dhanwa 
nihanthaka



 



He who got back 
Symanthaka , He who held hand of Jambavathee



He who  was
also  husband of Sathyabhama , He who
killed  Satha dhanwa



 



കുന്തീപുത്രഗുണഗ്രാഹീ
അര്ജുനപ്രീതികാരകഃ

നരകാരിര്മുരാരിശ്ച ബാണഹസ്തനികൃന്തകഃ 79



 



Kunthi puthra  guna
grahi  , arjuna  preethikaraka



Narakarair 
murarischa , bana  hastha  nikrunthaka



 



He who liked the   character of sons of Kunthi   , He who had great love to arjuna



He who was  murari
who was the enemy of Hell, He who cut off hands of Bana



 



അപഹൃതപാരിജാതഃ
ദേവേന്ദ്രമദഭഞ്ജകഃ

നൃഗമോക്ഷദഃ പൌണ്ഡ്രകവാസുദേവഗതിപ്രദഃ 80



 



Apahrutha parijatha, Devendra  madha 
bhanjaka



Nruga  mokshadha ,
poundra  vasudeva   gathi pradha



 



He who robbed   Parijatha flower , He who  destroyed  
pride of Devendra



He who gave salvation to king Nruga  , He  who gave salvation to Poundra  vasudeva



 



കാശിരാജശിരച്ഛേത്താ
ഭസ്മീകൃതസുദക്ഷിണഃ

ജരാസന്ധമൃത്യുകാരീ ശിശുപാലഗതിപ്രദഃ 81



 



Kasi Raja 
siraschethaa  , basmikrutha  sudakshina



Jarasandhasya 
mruthyu kari , Sisupala 
gathi  pradha



 



He who cut off 
head  of king of Kasi  , he who made Sudakshina  in to ash,



He  who was
cause  of death  of Jarasandha, He who showed Sisupala  his way



 



സാല്വപ്രാണാപഹാരീ
ദന്തവക്ത്രാഭിഘാതകഃ

യുധിഷ്ഠിരോപദേഷ്ടാ ഭീമസേനപ്രിയങ്കരഃ 82



 



Saalwa pranapa haari cha dantha  vakthrabhi 
gathaka,



Yudhishtro upadheshtaa  
cha Bheema sena  priyankara





He who stole life of Salwa , He who was killer  of Dantha Vakthra



He who was advisor 
of Yudhishtra   ,  He who was dear  to 
Bheemasena



 



അര്ജുനാഭിന്നമൂര്തിശ്ച മാദ്രീപുത്രഗുരുസ്തഥാ

ദ്രൌപദീരക്ഷകശ്ചൈവ കുന്തീവാത്സല്യഭാജനഃ 83



 



Arjuna  bhinna
moorthischa  ,madhri puthra guru sthadhaa



Darupadhi rakshakaschaiva, kunthi vathsalya bhajana



 



He who had 
differences  with arjuna  , the guru 
to son’s of Madhri



The  protector of
Draupadhji  , he  who was very dear  person of Kunthi



 



കൌരവക്രൌര്യസന്ദഷ്ടപാഞ്ചാലീശോകനാശകഃ


കൌന്തേയദൂതസ്തേജസ്വീ വിശ്വരൂപ്രപദര്ശകഃ 84



 



Kaurava  krourya
sandhashtaa, panchali  soka nasaka



Kauntheya  
dhootha  thejaswi , viswa
roopa  pradharsaka



 



He who nipped cruelty of Kauravas , He who destroyed
sorrow  of Panchali



He who was the shining messenger of sons of Kunthi , He
who   showed his mega super form



 



നിരായുധോ
നിരാതങ്കോ ജിഷ്ണുസൂതോ ജനാര്ദനഃ

ഗീതോപദേഷ്ടാ ലോകേശഃ ദുഃഖമൌഢ്യനിവാരകഃ 85



 



Nirayudho , Nirathango, jishnu  sutho 
janardhana



Geethopadheshtaa  ,
lokesa  , Dukha  moudya 
nivaraka



 



He who had no weapon 
,He who did not have worries, He who was 
janardhana  the son of the victor,



He who taught 
Geetha, He who was lord of the world 
, he who avoided stupidity due  to
sorrow



 



ഭീഷ്മദ്രോണദ്രൌണികര്ണാദ്യഗ്നിജ്വാലാപ്രശാമകഃ

കുചേലപത്നീദാരിദ്ര്യദുഃഖബാധാവിമോചകഃ
86



 



BHeeshma drona 
drouni  karnadhya agni  jwala 
prasaamaka



Kuchela pathni 
daridrya   dukha  Badha 
vimochaka



 



He who managed 
Bheeshma and Drona  , He who put
out the flame like fire of Karna



He who freed the wife of Kuchela from suffering  due  to
poverty



 



അജഃ
കാലവിധാതാ ആര്തിഘ്നഃ
സര്വകാമദഃ

അനലോ അവ്യയോ വ്യാസഃ അരുണാനുജവാഹനഃ 87



 



Aja kala vidhatha cha  
aarthigna   sarva kamadha



Analo  avyayo   vyasa , arunanuja  vahana



 



He who was not born, He who wasthe god of god of death ,
he who destroyed sorrow  , He who
fulfilled all desires



He who was fire  ,
He who did not decay  , He who was Sage
Vyasa  , He who had Garuda  as steed



 



അഖിലഃ
പ്രാണദഃ പ്രാണഃ അനിലാത്മജസേവിതഃ

ആദിഭൂത അനാദ്യന്തഃ ക്ഷാന്തിക്ലാന്തിവിവര്ജിതഃ 88



 



Akhila  pranadha
prana  , anilathmaja  sevitha



Aadhi bhootha 
Anadhyanthaa Kshanthi klanthi vivarjitha



 



He who was soul of all beings, He who was served by  Lord Subrahmanya



He  whowas
primeval  , He who had no beginning nor
end  , He 
who avoided  patience and fatigue



 



ആദിതേയോ
വികുണ്ഠാത്മാ വൈകുണ്ഠോ വിഷ്ടരശ്രവാഃ

ഇജ്യഃ സുദര്ശനോ ഈഡ്യഃ ഇന്ദ്രിയാണാമഗോചരഃ 89



 



Aadhitheyo 
vikantathmaa  , vaikunto
vishtarasrava



Yijya  sudarshano
EEdya   , indriyaanaam    agochara



 



He who was son of Adhithi , The soul of Vaikunta, The
vaikunta , The lord  Shiva



He who was 
worshipped by Sudarsana , The praiseworthy one  , He who was not visible to sense  organs



 



ഉത്തമഃ
സത്തമോ ഉഗ്ര ഉദാനഃ പ്രാണരൂപകഃ

വ്യാനാപാനോ സമാനശ്ച ജീവമൃത്യുവിഭാജകഃ 90



 



Uthama , sathamo ugra 
udhaana prana  roopaka



Vyaanaa pano 
samanascha   , jeeva  mrithyu 
vibhajaka



He who was noble  ,
He  who was very good, He who was
ferocious  , he who was joyous, he who was
 the 
form of soul



The  three  type of breath air  (vyana 
pana, samana)  , He who divided
living from dead



 



ഊര്ധ്വഗോ ഊഹിതോ ഊഹ്യഃ ഊഹാതീതപ്രഭാവവാന്

ഋതംഭരോ ഋതുധരഃ സപ്തര്ഷിഗണസേവിതഃ 91



 



Oordhwako  ,
oohitho  , oohya  oohaatheetha prabhavavaan



Rithambari  ,
rithudhara , satharshi gana  sevitha



 



He who put  up  with changes 
and modifies  , He who was
great  beyond expectation



He who was truth of himself  , he who supported  season 
, He who was served  by group
of  seven rishis



 



ഋഷിഗംയോ
ഋഭുരൃദ്ധിഃ സനകാദിമുനിസ്തുതഃ

ഏകനാഥോ ഏകമൂര്തിരീതിബാധാവിനാശകഃ 92



 



Rishigamyo ,ribhuryadhi, sanaladhi  muni sthutha



Ekanadha  ,
Ekamoorthi, reethi badha  vinasaka



 



He who is   visited
by sages, He who is worshipped by Indra 
,He who  is prayed to by
sanaka   sages



He who is sole lord, He who had  one form , He who destroyed  troubles due to usage



 



ഐന്ധനോ
ഏഷണീയശ്ച അനുല്ലങ്ഘിതശാസനഃ

ഓജസ്കരോ ഓഷധീശോ ഓഡ്രമാലാവിഭൂഷിതഃ 93



 



Aindhano  
yeshaneeyascha   anulangitha  sasana



Oajaskaro  ,
oshadheeso   , odra  mala  
vibhooshitha



 



He who was the fuel 
, He who was desirable  , He who
was  unbroken law



He who was vigorous 
, He who wass god of medicinesal plant , he who decorated himself  with china 
rose garland



 



ഔഷധഃ
സര്വതാപാനാം സമാനാധിക്യവര്ജിതഃ

കാലഭൃത്കാലദോഷഘ്നഃ കാര്യജ്ഞഃ കര്മകാരകഃ 94



 



Oushadha 
sarva  thaapaanam   samanadhikya   varjitha



Kala bruth  ,
kala  doshagna , karyajna, karma karaka



 



He who was medicine for all sufferings, He who avaoided
making every thing same



He who made time  ,
He who destroyed problems due to time  ,
He who was an expert in doing jobs  , He  who made duty



 



ഖഡ്ഗീ
ഖണ്ഡകഃ ഖദ്യോതഃ ഖലീ ഖാണ്ഡവദാഹകഃ

ഗദാഗ്രജോ ഗദാപാണീ ഗംഭീരോ ഗര്വനാശകഃ 95



 



Kadgi  ,
khandaka  , khadhyotha  khalee  
khandava   dahaka



Gadhagrajo, Gadhaa 
pani  , Gambgheero  , garva 
nasaka



 



He who held sword, he 
who used to cut  , he who was
Sun  , He who was oil cake  , He  who
burnt  Khandava  forest



He who was  first
to have mace  , He who held a mace  , He who was deep  , He who destroyed pride 



 



ഘനവര്ണോ ഘര്മഭാനുഃ
ഘടജന്മനമസ്കൃതഃ

ചിന്താതീതഃ ചിദാനന്ദഃ വിശ്വഭ്രമണകാരകഃ 96



 



Ghana varno  ,
gharmabhanu   ghatajanma   sthutha



Chinthaatheethaa  ,
chidhananda, Viswa  bramana  karaka



 



He who was of dark colour, who was hot sun   he who was prayed to by one  born out of pot



He who was beyond thought,He who was divinely happy  , He who makes universe  rotate



 



ഛന്ദകഃ
ഛന്ദനഃ ഛന്നഃ ഛായാകാരകഃ ദീപ്തിമാന്

ജയോ ജയന്തോ വിജയോ ജ്ഞാപകഃ ജ്ഞാനവിഗ്രഹഃ 97



 



Chandhaka , Chandana 
, CChanna, chaayaa karaka, deepthimaan



Jayo, Jayantho , vijayo  
jnapaka  jnana  vigraha



 



He  who  allured , He who was sandalwood , He who was
hiding  , he who created shadows, He who
is lustrous



He who won   , He who
was  the moon  , He who was victory  , He who had form  He who remembered aHe who was  wise



 



ഝര്ഝരാപന്നിവാരകഃ ഝണജ്ഝണിതനൂപുരഃ

ടങ്കടീകപ്രണമിതഃ ഠക്കുരോ ദംഭനാശകഃ 98



 



Jharjhara aapan nnivaraka 
, janamjanitha nupura



Sangateeka  pranamitha,
dakkuro, dhambha nasaka 



 



He who avoided  danger  of decay 
, He who wore anklets  which
created jhan jhan sound



He who organized , He who was saluted, He who wore toe
ornament which shined



 



തത്ത്വാതീതസ്തത്ത്വമൂര്തിഃ തത്ത്വചിന്താപ്രചോദകഃ

ദക്ഷോ ദാതാ ദയാമൂര്തിഃ ദാശാര്ഹോ ദീര്ഘലോചനഃ
99



 



Thathwaatheethas thathwa moorthi , thathwa  chintha 
prachodaka



Daksho, Dhaathaa , Dhayaa moorthi  daasaarho 
, deerga lochana



 



He who was beyond philosophy , he who was form of philosophy,
He who encouraged you to think  according
to philosophy



He who was able  ,
He who was a giver  , He who was form of
kindness , He who merited the  devotees ,
He who had a long eye



 



പരാജിഷ്ണുഃ
പരന്ധാമഃ പരാനന്ദസുഖ്രപദഃ

ഫാലനേത്രഃ ഫണിശായീ പുണ്യാപുണ്യഫലപ്രദഃ 100



 



Parajishnu  ,
parandhama  paranandha  sukha 
pradha



Phala nethra, Phanee saayi  , punyaa punya  phala pradha



 



He who was winner over others  , The divine God  , He who was happy in other’s joy



He who had eyes on forehead, He who slepty on  a snake, He who granted results to blessed
deeds  and cursed



 



ബന്ധഹീനോ
ലോകബന്ധുഃ ബാലകൃഷ്ണഃ സതാങ്ഗതിഃ

ഭവ്യരാശിര്ഭിഷഗ്വര്യഃ ഭാസുരഃ ഭൂമിപാലകഃ 101



 



Bandha heeno, loka bandhu 
, bala Krishna  , sathamgathi



Bhaya rasir bhishagvarya, Bhasura   bhoomi palaka



 



He who did  not
have ties, He who was friend of all, He who was child Krishna  , He who was attained by good people



He who was the doctor 
of  appropriate period , He who was
the king  who shines



 



മധുവൈരിഃ
കൈടഭാരിര്മന്ത്രജ്ഞോ മന്ത്രദര്ശകഃ

യതിവര്യോ യജമാനഃ യക്ഷകര്ദമഭൂഷിതഃ 102



 



Madhu vairi , kaidabhari  
Manthrajno  Manthra  darasaka



Yathi varyo   yaja
maana   yaksha  kardhama bhooshana



 



He who was enemy of Madhu, he who was enemy of Kaidabha ,
He  who was expert in Manthra , He who
showed  Manthras



He who  was the
greatest  sage, He  who was our lord, He who was worshippedby
Yaksha  Kardhama



 



രങ്ഗനാഥോ
രഘുവരഃ രസജ്ഞോ രിപുകര്ശനഃ

ലക്ഷ്യോ ലക്ഷ്യജ്ഞോ ലക്ഷ്മീകഃ ലക്ഷ്മീഭൂമിനിഷേവിതഃ 103



 



Ranganadho  , Raghu
vara, rasajno, ripu  karasana



Lakshyo  
lakshyajno , lakshmeeka   ,
Lakshmi  bhumi  nishevitha



 



He who was Lord Ranganadha  , Lord Rama ,He who appreciated   taste 
, He who hurt the enemy



He who was the aim , He who always took aim, He who had Lakshmi  , he who had Lakshmi and earth as wives



 



വര്ഷിഷ്ഠോ വര്ധമാനശ്ച കരുണാമൃതവര്ഷകഃ

വിശ്വോ വൃദ്ധോ വൃത്തിഹീനഃ വിശ്വജിദ്വിശ്വപാവനഃ 104



 



Varshishti  , vardhamanascha  , karunamrutha  varshaka



Viswo  , vrudho ,
vrithi heena   viswa jith  , viswa 
pavana



 



He  who was very
old   , He who was also growing  , He who rained nectar  of kindness



He who was universe 
, He  who was old  , He who was jobless  , He who had 
won over universe, He who made   world pure



ശാസ്താ
ശംസിതഃ ശംസ്തവ്യഃ വേദശാസ്ത്രവിഭാവിതഃ

ഷഡഭിജ്ഞഃ ഷഡാധാരപദ്മകേന്ദ്രനിവാസകഃ 105



 



Sasthaa , samsitha 
samsthavya   , veda  sasthra 
vibhavitha



Shad abhijna  ,
shadaadhaara  , padma   Kendra  
nivasaka



 



He who taught   , He
who was well prepared , He who was praised 
, He who made  Vedas and
satras  appear



He who was qualified 
in six ways , He who supported  in
six ways, He who lived  in middle of
lotus flower



 



സഗുണോ
നിര്ഗുണഃ സാക്ഷീ സര്വജിത്സാക്ഷിവര്ജിതഃ

സൌംയഃ ക്രൂരഃ ശാന്തമൂര്തിഃ ക്ഷുബ്ധഃ ക്ഷോഭവിനാശകഃ 106



 



SAguno, Nirguna 
saakshi  sarvajith, sakshi  varjitha



SAumya  
kroora   santha  moorthi  
kshubdha  , kshobha  vinasaka



 



He who had good properties  , he who had no properties, he who was
witness  , He who won over all, He  who did not have witness



He who was soft natured, He who was cruel  , He who was 
peaceful , He who got  angry, he
who destroyed  restlessness



 



ഹര്ഷകഃ ഹവ്യഭുക് ഹവ്യഃ ഹിതാഹിതവിഭാവകഃ

വ്യോമ വ്യാപനശീലശ്ച സര്വവ്യാപിര്മഹേശ്വരഃ 107



 



Harshaka , havyabhuk , havya  , hithahitha 
vibhavaka



Vyoma   vyapana
seelascha  , sarva  vyapir 
maheswara



 



He who  makes us
happy  , hewho was fire  , He who divided  offerings 
as likable  and not likable



He who  had
habit  of spreading in heaven  , He who is The great  one who is spread every where



 



നാരായണോ
നാരശായീ നരായണോ നരസഖഃ

നന്ദകീ ചക്രപാണിശ്ച പാഞ്ചജന്യപ്രഘോഷകഃ 108



 



Narayano  
narasaayi  ,narayano  nara 
sakha,



Nadaki  
cchakra  panischa  pancha 
janya  praghoshaka



 



He  was
Narayana  who reclined on water ,
Narayana  the friend of Man



He who was happy with chakra  in his hand , He who blowed the pancha
janya  conch



 



കുമോദകഃ
പദ്മഹസ്തഃ വിശ്വരൂപോ വിധിസ്തുതഃ

ആദിശേഷോഽപ്രമേയശ്ച അനന്തഃ ജ്ഞാനവിഗ്രഹഃ 109



 



Kumodhaka  ,
padhma  hastha, viswaroopo vidhi  sthutha



AAdhisesho aprameyascha anantha jnana  vigraha



 



He who held   Kaumodhaka 
and lotus flower  in his hands, He
who took mega form, He who is prayed to by Brahma



He who is Aadhisesha 
, He  who cannot be
understood  , He who is endless  , He who has form of wisdom



 



ഭക്തിഗംയഃ
പരന്ധാമഃ പരമോ ഭക്തവത്സലഃ

പരഞ്ജ്യോതിഃ പരബ്രഹ്മ പരമേഷ്ഠിഃ പരാത്പരഃ 110



 



Bakthigamya 
Parandhama, paramo  Baktha  vathsala



Paramjyothi Para brahma 
paran meshti  parapara



 



He who goes  where
devotion is there  , The God  , The divine one, He who loves  his devotees



Divine luster  .
Divine  God  , superior god  , He who makes us cross



 



വിശ്വാധാരോ
നിരാധാരഃ സദാചാരപ്രചാരകഃ

മഹായോഗീ മഹാവീരോ മഹാരൂപോ മഹാബലഃ 111



 



Viswadharo  ,
Niradhara  , sadhachara  pracharaka



Maha yogi  ,
Mahaveero  , Maharoopo, Mahabala



 



He who  held  the universe , He who is not held by
anything  , He who preaches good habits



The great yogi  ,
The great hero, He who has a great form, He who is greatly strong



 



മഹാഭോഗീ
ഹവിര്ഭോക്താ മഹായാഗഫലപ്രദഃ

മഹാസത്ത്വോ മഹാശക്തിഃ മഹായോദ്ധാ മഹാപ്രഭുഃ 112



 



Mahabhogi  ,
havirbhokthaa  , Maha yaga  phalapradha



Maha sathwo  , maha
sakthi  , maha  yodha 
, maha  prabhu



 



He who enjoys greatly 
, he who received  the offerings
in fire  , He who made  great yagas 
yield results



Hewho is a  great
being  , The great power  , The great 
warrior  , The great lord



 



മഹാമോഹോ
മഹാകോപഃ മഹാപാതകനാശകഃ

ശാന്തഃ ശാന്തിപ്രദഃ ശൂരഃ ശരണാഗതപാലകഃ 113



 



Maha moho  ,
mahakopa Maha  pathaka  nasaka



Santha  ,  Santhipradha , soora  , saranagatha 
palaka



 



The great desire  ,
the great anger , the destroyer of great crime



The peaceful one 
,He who makes us peaceful  , The
valorous  one, He who looks after  those 
who surrender





പദ്മപാദഃ
പദ്മഗര്ഭഃ പദ്മപത്രനിഭേക്ഷണഃ

ലോകേശഃ ശര്വഃ കാമേശഃ കാമകോടിസമപ്രഭഃ
114



 



Padma
paadha  , padma garbha  padhma pathra 
nibhekshana



Lokesa  , sarva 
, kamesa  , kamakoti sama prabha



 



He
who has  lotus feet, He  was inside lotus, He who had eyes like  lotus leaves

The lord of earth, the night, the god of passion  , He who shines like one crore  gods of love



 



 



മഹാതേജാ
മഹാബ്രഹ്മാ മഹാജ്ഞാനോ മഹാതപാഃ

നീലമേഘനിഭഃ ശ്യാമഃ ശുഭാങ്ഗഃ ശുഭകാരകഃ 115



 



Maha
thejaa , maha  brahmaa , mahajnano  , maha 
thapa



Neela
megha  nibha , shyamaa , shubhanga  , shubha 
karaka



 



He
who is greatly shining, The great 
creator , great wisdom  ,
great  penance



He
who was like blue cloud, he who was black 
, He who had holy limbs  , He who
does good



 



കമനഃ
കമലാകാന്തഃ കാമിതാര്ത്ഥപ്രദായകഃ

യോഗിഗംയോ യോഗരൂപോ യോഗീ യോഗേശ്വരേശ്വരഃ 116



 



Kamana  , kamalaakanthaa  , kamithartha pradhayaka



Yogi
gamyo , yoga roopo  , yogi  yogeswareswara



 



He
who is pretty ,  The husband of
Lakshmi  , He who gives what we  desire



He  who goes to yogis, He who has yoga form, The
yogi , the god  of great yogis



 



ഭവോ
ഭയകരോ ഭാനുഃ ഭാസ്കരോ ഭവനാശകഃ

കിരിടീ കുണ്ഡലീ ചക്രീ ചതുര്ബാഹുസമന്വിതഃ 117



 



Bhavo  , bhayakaro 
, bhanu  , bhaskaro , bhava  nasaka



Kireeti  , kundali ,Chakri  , chathur bahu   samanvitha



 



He  who is the future  , He who scares  , Sun god 
, He who grants light  , He who
destroys   existence



He
who wi ore crown  , wore ear  globes, held  wheel and has four hands



 



ജഗത്പ്രഭുര്ദേവദേവഃ പവിത്രഃ പുരുഷോത്തമഃ

അണിമാദ്യഷ്ടസിദ്ധീശഃ സിദ്ധഃ സിദ്ധഗണേശ്വരഃ 118



 



Jagath
prabhu    deva deva  , pavithra 
, puroshathama



Animadhya  ashta sidheesa  , Sidha 
, sidha ganesawara



 



Lord
of universe , god of gods  , holy , best
among purushas



He
who had eight occult powers  , He who is
a sidha, God of group of sidhas



 



ദേവോ
ദേവഗണാധ്യക്ഷോ വാസവോ വസുരക്ഷകഃ

ഓങ്കാരഃ പ്രണവഃ പ്രാണഃ പ്രധാനഃ പ്രക്രമഃ ക്രതുഃ 119



 



DEvo  , deva ganadhyaksho  , vasavo 
, vasu  rakshaka



Onkara
pranava prana  pradhana prakrama krathu



 



The
God  , the president of group of gods ,
He who is vasu, he  who protects Vasus



He
who is  om  , he who is the soul  , he who is most important  , He who was worshipped  in beginning



 



നന്ദിര്നാന്ദിദോ നാഭ്യശ്ച നന്ദഗോപതപഃഫലഃ

മോഹനോ മോഹഹന്താ മൈത്രേയോ മേഘവാഹനഃ
120



 



Nandir  , naandhidho 
naabhyascha  , nanda  kopa thapa 
phala



Mohano  , moha hanthaa   cha 
maithreyo, megha  vahana



 



He
who is Nandi , he  who marks the
beginning   from belly button, He who is
result of  penance  of Nanda gopa



He
who was pretty, he who expressed passion 
, he who was benevolent  , He   who rode on cloud



 



ഭദ്രോ
ഭദ്രങ്കരോ ഭാനുഃ പുണ്യശ്രവണകീര്തനഃ

ഗദാധരോ ഗദധ്വംസീ ഗംഭീരോ ഗാനലോലുപഃ 121



 



Badhro   bhadrangaro 
, bhanu  , punya  sravana 
keerathana



Gadhadharo  , gadha 
dwamsi  , gambheero  , Gana 
lolupa



 



He
who is safety  , he who ensures
safety  , The sun god  , He who hears  devotional singing



He
who has a mace  , He who  destroys with mace  , He who is serious  , He who longs for songs



 



 



തേജസസ്തേജസാം
രാശിഃ ത്രിദശസ്ത്രിദശാര്ചിതഃ

വാസുദേവോ വസുഭദ്രോ വദാന്യോ വല്ഗുദര്ശനഃ 122



 



THejasas
thejasaam  Rasi , tridasa tridasarchitha



Vaasudevo  , vasubhadro, vashanyo, valgu   darasana



 



He
who was brilliant among most brilliant , he who is worshipped  thirty times



He who
was son of Vasudeva , He who was a safe treasure, he who was eloquent  , He who was lovely to look at



 



ദേവകീനന്ദനഃ
സ്രഗ്വീ സീമാതീതവിഭൂതിമാന്

വാസവോ വാസരാധീശഃ ഗുരുവായുപുരേശ്വരഃ 123



 



Devaki
nandana  sragvee , semaatheetha  vibhuthi maan



Vaasavo    Vasaradheesa , Guruvayu  pureswara



 



The
son of devaki, He who wore   crown, He
who was powerful beyond  limits



He
who was vasu  , He who was king of
vasus  , He who is lord of Guruvayur



 



യമോ
യശസ്വീ യുക്തശ്ച യോഗനിദ്രാപരായണഃ

സൂര്യഃ സുരാര്യമാര്കശ്ച സര്വസന്താപനാശകഃ 124



 



Yamo  , yaswee 
, yukthascha  , yoga nidhraa  parayana



Soorya
suraryama , arkascha  , sarva   santhapa 
nasaka



 



He
who has control, he wo is famous, He who is suitable  .He who is interested in Yogic sleep

He who is sun , he who is close  friend of
devas , he who is praise  , he who
destroys all   sorrow



 



ശാന്തതേജോ
മഹാരൌദ്രഃ സൌംയരൂപോഽഭയങ്കരഃ

ഭാസ്വാന്വിവസ്വാന്സപ്താശ്വഃ അന്ധകാരവിപാടകഃ 125



 



Saantha
thejo , maha  raudhra, saumya roopo,
bhayankara



Bhaaswan
, vivaswan Sapthaswa andhakara vipataka



 



Peaceful  and shining , Greatly  fierce , having a pleasant form , Fearful



He
who shines, He who is brilliant destroyer of darkness  who rides on seven horses



 



 



തപനഃ
സവിതാ ഹംസഃ ചിന്താമണിരഹര്പതിഃ

അരുണോ മിഹിരോ മിത്രഃ നീഹാരക്ലേശനാശകഃ 126



 



Thapana  , savithaa , 
hamsa , Chithamanir aharpathi



Aruno,
mihiro  , mithra , neehaara  klesa nasaka



 



He
who gives heat , Sun God  , He who is
hamsa  state, Wish giving gem  , lord of day



The
charioteer of Sun God  ,  Sun god , Sun god  , he who removes  trouble due to mist





ആദിത്യോ
ഹരിദശ്വശ്ച മോഹലോഭവിനാശകഃ

കാന്തഃ കാന്തിമതാം കാന്തിഃ ഛായാനാഥോ ദിവാകരഃ 127



 



Aadhithyo
haridaswascha , moha lobha  vinasaka



Kantha
 Kanthimathaam ,Kanthi   cchaya
nadha  , dhivakara



 



Sungod
with green horses , he destroyed delusion and confusion,



The
lord of all those  having light , lord of
light and shadow, he who makes   the day 



 



സ്ഥാവരജങ്ഗമഗുരുഃ
ഖദ്യോതോ ലോകബാന്ധവഃ

കര്മസാക്ഷീ ജഗച്ചക്ഷുഃ കാലരൂപഃ കൃപാനിധിഃ 128



 



Sthavara
jangama guru   khathyodhaa  , loka 
bandhava



Karma
Sakshi  , jagachakshu  , kala roopa 
, kripa nidhi



 



The teacher
of moving and not moving , sun, friend of people



The witness  of actions 
, the eye of the world  , The form
of time  , The treasure  of mercy



 



സത്ത്വമൂര്തിസ്തത്ത്വമയഃ സത്യരൂപോ ദിവസ്പതിഃ

ശുഭ്രാംശു, ശ്ചന്ദ്രമാ
ചന്ദ്രഃ ഓഷധീശോ നിശാപതിഃ 129



 



Sathwamoorthi
, thathwa  maya  , sathya roopo  , dhivaspathi



Shubraomsu
chandrama , Chandra  , oushadheeso,
nisapathi



 



The
lord of all beings, He who is pervaded with philosophy  , he who has form of truth  , The lord of the day



The  moon the part
of purity  , moon  , the lord of 
medicinal plants  , the lord of
night



 



മൃഗാങ്കോ
മാഃ ക്ഷപാനാഥഃ നക്ഷത്രേശഃ കലാനിധിഃ

അങ്ഗാരകോ ലോഹിതാംശുഃ കുജോ ഭൌമോ മഹീസുതഃ 130



 



Mrigango   maakshapa 
nadha  , nakshatresa  , kala nidhi



Angarako  , lohithamsu  
kujo , bhoumo  , Maheesutha



 



He
whose part is animal  , The lord of
night  , the lord of stars , the
treasure  of  crescents



The
mars  , the planet which is red  , Mars 
, the son of earth  , the son of
earth



 



രൌഹിണേയോ
ബുധഃ സൌംയഃ സര്വവിദ്യാവിധായകഃ

വാചസ്പതിര്ഗുരുര്ജീവഃ സുരാചാര്യോ ബൃഹസ്പതിഃ 131



 



Rouhineeyo  , budha 
, saumya  , sarva  vidya vidhayaka



Vachaspathir  gurur jeeva 
, suracharyo  , brihaspathi



 



The
son of Rohini  , planet mercury  , the soft planet, he who establishes all
knowledge

The  great teacher  , The 
Guru of all beings, the teacher 
of all devas  , The  planet Jupiter



 



ഉശനാ
ഭാര്ഗവഃ കാവ്യഃ കവിഃ ശുക്രോഽസുരഗുരുഃ

സൂര്യപുത്രോ ശനിര്മന്ദഃ സര്വഭക്ഷഃ ശനൈശ്ചരഃ 132



 



Usanaa
, BHargava  , kaavya  , kavi , sukro   , suraguru



Surya
puthro  , saner , mandha  , sarva 
bhaksha  , Sanaischara



 



He who
is  fast 
, the son of Bhrigu  , He who
writes  , He who is poet  , He who is 
guru  of Asuras



The
son of  sun god  , SAni 
, the slow planet  , He who troubles
all  , the slow moving Saturn



 



വിധുന്തുദഃ
തമോ രാഹുഃ ശിഖീ കേതുര്വിരാമദഃ

നവഗ്രഹസ്വരൂപശ്ച ഗ്രഹകോപനിവാരകഃ 133



 



Vidhnuthudha  , thamo 
Rahu  , Sikhi  ,kethur 
viramadha



Nava
graham  swaroopascha , graha kopa  nivaraka



 



He
who troubles moon  , He who is dark,
Rahu  , Magician  Kethu 
, He who terminates



The
form of nine planets  , He who removes
anger of planets



 



ദശാനാഥഃ
പ്രീതികരഃ മാപകോ മങ്ഗലപ്രദഃ

ദ്വിഹസ്തശ്ച മഹാബാഹുഃ കോടികോടിഭുജൈര്യുതഃ 134



 



Dasaa
nadha  preethikara   , maapako 
, mangala pradha



Dwihashascha  Maha bahu 
, koto koti  bhujairyutha



 



He
who pleases the lord of dasa, He who measures, He makes things good



He
who has  two hands  , He who has a great hand  , He who has crores of hand



 



ഏകമുഖോ
ബഹുമുഖഃ ബഹുസാഹ്രസനേത്രവാന്

ബന്ധകാരീ ബന്ധഹീനഃ സംസാരീ ബന്ധമോചകഃ 135



 



Eka
mukho  , bahu mukha  , bahu saahasra  nethravaan



Bandhakaari  , bandha heena  , samsaree 
, bandha mochaka



 



He
who has one face  , he who has
several  faces  ,He who has several thousand eyes



He
who establishes relations  , he  does not have relation , He who is a family
man  , he who releases   from attachment



 



മമതാരൂപോഽഹംബുദ്ധിഃ
കൃതജ്ഞഃ കാമമോഹിതഃ

നാനാമൂര്തിധരഃ ശക്തിഃ ഭിന്നദേവസ്വരൂപധൃക് 136



 



Mamatha
roopo, aham budhi  , kruthajna , kama
mohitha



Naanaa
moorthi dhara , sakthi bhinna  ,
deva  swaroopa  druk



 



He
who is form of pride , He who is selfish 
, he who is thankful , he who is attracted by passion



He
who puts on several forms, he who breaks power , He who shows form of divinity





സര്വഭൂതഹരഃ സ്ഥാണുഃ ശര്വോ ഭീമഃ സദാശിവഃ


പശുപതിഃ പാശഹീനഃ ജടീ ചര്മീ പിനാകവാന്
137



 



Sarva
bhootha  hara , sthanu  , sarvo 
, bheema  , sadhashiva



Pasupathi  , pasa heena 
, jatee, charmee  , pinakavaan



 



He
who destroys all beings , He who is non changing  , Shiva 
, he who is huge  , he who is
always peaceful



He
who is lord of beings, he who lacks affection, He who has  a tuft 
, he who wears animal hide  , He
who holds pinaka



 



വിനായകോ
ലംബോദരഃ ഹേരംബോ വിഘ്നനാശകഃ

ഏകദന്തോ മഹാകായഃ സിദ്ധിബുദ്ധിപ്രദായകഃ 138



 



Vinayako , lambodhara 
, herambho  , vighna  nasaka



Eka dantha  , maha
kaya  , sidhi  budhi 
pradhayaka



 



He who is the leader 
, he who has a big belly  ,
Protector of weak  , he who destroys  obstacles

He who has one tusk  , he who has a big
body  , He who grants occult powers   and wisdom



 



ഗുഹഃ
സ്കന്ദോ മഹാസേനഃ വിശാഖഃ ശിഖിവാഹനഃ

ഷഡാനനോ ബാഹുലേയഃ കുമാരഃ ക്രൌഞ്ചഭഞ്ജകഃ 139



 



Guha  skandha 
, maha  sena  , visakha 
, sikhi  vahana



Shadananao  , bahuleya 
, kumara  , krouncha  bhanjaka



 



Subrahamanya 
,Skanda , he who had a  huge
army  , With many branches, he who
rides  on a  peacock



He who has six faces , Lord Muruga  , The lad , he who killed  Krauncha birds



 



ആഖണ്ഡലോ
സഹസ്രാക്ഷഃ വലാരാതിശ്ശചീപതിഃ

സുത്രാമാ ഗോത്രഭിദ്വജ്രീ ഋഭുക്ഷാ വൃത്രഹാ വൃഷാ 140



 



AAkhandalo  , sahasrakshaa valaraathi  sacheepathi



Suthrama  , gothra bhidwaji  rubuksha vrithrahaa   vrushaa



 



He
who is spread  every where, who has
thousand eyes, he who likes clouds  ,
Lord of strength



The
ruler, he who splits  mountain  , he who is indra , he  who is vrithra , He who is mighty



 



ബ്രഹ്മാ
പ്രജാപതിര്ധാതാ പദ്മയോനിഃ പിതാമഹഃ

സൃഷ്ടികര്താ സുരജ്യേഷ്ഠഃ വിധാതാ
വിശ്വസൃട് വിധിഃ 141



 



Brahmaa
, prapathir dhathaa  , padma yoni,
pithamaha



Srushti
karthaa   surajyeshtaa , vidathaa  , viswa srusht , vidhi



 



Lord
Brahma, He who gives parents of beings  ,
He who sits on lotus, He who is grand father



He
who is creator  , he who is elder  to devas, He who determines fate  , He who 
determines fate of all beings



 



പ്രദ്യുംനോ
മദനോ കാമഃ പുഷ്പബാണോ മനോഭവഃ

ലക്ഷ്മീപുത്രോ മീനകേതുരനങ്ഗഃ പഞ്ചശരഃ സ്മരഃ 142



 



Pradhyuno,
madhano  , kama  , pushpa bano, manobhava



Lakshmi  puthro.meenakethu Ananga  pancha smara 
sara



 



He
who was pradhyumna  son of Krishna , He
who was manmatha , He who was god of passion , He who sent  flower arrows, He who came out of mind



Son
of Lakshmi  , he who changes shape , he
who is without limbs  , he who remembers
five arrows



 



കൃഷ്ണപുത്രോ
ശര്വജേതാ ഇക്ഷുചാപോ രതിപ്രിയഃ

ശംബരഘ്നോ വിശ്വജിഷ്ണുര്വിശ്വഭ്രമണകാരകഃ 143



 



Krishna  puthro, sarva 
jethaa  , ikshu chapo , rathi
priya



Sambaragno  , viswa jishnur , viswa  bramana 
karaka



 



The
son of krisna  , He who won over lord
shiva , he who had sugarcane  bow, he who
was loved  by Rathi



He
who killed Sambara He who wins over the world,He who makes world confused



 



ബര്ഹിഃ ശുഷ്മാ വായുസഖഃ ആശ്രയാശോ വിഭാവസുഃ

ജ്വാലാമാലീ കൃഷ്ണവര്ത്മാ ഹുതഭുക് ദഹനഃ ശുചീ 144



 



Barhi  sushmaa , vayu sakha  , aasrayaaso , vibhavasu



Jwala  Maali, Krishna varthmaa  , hutha bukh dahana suchi



 



He
who radiates light              ,
fire    fire     
He who shines



Flame
garland  , he who blackens   , he 
who burns  completly



 



അനിലഃ
പവനോ വായുഃ പൃഷദശ്വഃ പ്രഭഞ്ജനഃ

വാതഃ പ്രാണോ ജഗത്പ്രാണഃ ഗന്ധവാഹഃ സദാഗതിഃ 145



 



Anila  , pavano , vayu  , prishadaswa,prabanjana



Vatha  prano 
, jagath prana , gandha vaha  ,
sadha  gathi



 



Wind
god  , wind , wind, he who spreads  , Tempest



Air  making us live  , The soul of the world  , he who carries smell  , God of wind



 



പാശായുധോ
നദീകാന്തഃ വരുണോ യാദസാമ്പതിഃ

രാജരാജോ യക്ഷരാജഃ പൌലസ്ത്യോ നരവാഹനഃ 146



 



Pasayudho  , nadhee kantha  , varuno 
, yadhasampathi



Raja
rajo  , Yaksha  raja  ,
Poulasthyo  , nara  vahana



 



He
who had rope as weapon  , the husband of
rivers  Lord Varuna , lord of water



King
of kings, King of Yakshas  , son of
poulasthya  , He who rode on man



 



നിധീശഃ
ത്ര്യംബകസഖഃ ഏകപിങ്ഗോ ധനേശ്വരഃ

ദേവേശോ ജഗദാധാരഃ ആദിദേവഃ പരാത്പരഃ 147



 



Nidheesa  , tryambaka 
sakhaa  , yeka  pingo 
, dhaneswara



Deveso  , jagad aadhaara, Aadhi deva  , parathpara



 



God
of wealth  , friend of Lord Shiva , he
who had yellow mark  , God of money



God
of devas  , The basis of world  , The primeval god , Divine among divines



 



മഹാത്മാ
പരമാത്മാ പരമാനന്ദദായകഃ

ധരാപതിഃ സ്വര്പതിശ്ച വിദ്യാനാഥോ ജഗത്പിതാ 148



 



Mahatmaa  , paramathmaa 
cha  paramananda  dhayaks



Dharaapathi  swarpathischa , vidhyaanadho  , jagath pithaa



 



Great
soul , divine soul , he who gave  divine
pleasure\



The
husband of earth, Lord of light  , lord
of knowledge , The father  of universe



 



പദ്മഹസ്തഃ
പദ്മമാലീ പദ്മശോഭിപദദ്വയഃ

മധുവൈരിഃ കൈടഭാരിഃ വേദധൃക് വേദപാലകഃ 149



 



Padma
hasthaa  padhma mali, padhama  shobhi padha 
dwaya



Madhu
vairi, kaidabhari  , vedha druk  , Veda 
palaka



 



He
who had lotus in hand  , He who wore  lotus garland 
,He whose two feet  shines like
lotus



The
enemy of Madhu, the enemy of Kaidhabha, He who found Vedas  , he who looks after Vedas



 



ചണ്ഡമുണ്ഡശിരച്ഛേത്താ
മഹിഷാസുരമര്ദകഃ

മഹാകാളീരൂപധരഃ ചാമുണ്ഡീരൂപധാരകഃ 150



 



Chanda
munda siraschethaa  , mahishasura  mardhaka



Mahakali
roopa dhara, chamundi roopa  dharka



 



She
who cut the heads of Chanda and Munda , She who killed  mahishasura’



She who took form of Mahakali  , She who took  form of Chamunda



 



നിശുംഭശുംഭസംഹര്താ രക്തബീജാസുഹാരകഃ

ഭണ്ഡാസുരനിഷൂദകോ ലളിതാവേഷധാരകഃ 151



 



Nishmbha
shumbha samharthaa  , Raktha  bheeja suharaka



Bandasura
nishudhako  , Lalitha vesha dharaka



 



She
who killed Shumbha and Nishmbha  , She
who killed  Raktha bheeja



She
who destroyed Bandasura , She who put on form of Lalitha



 



ഋഷഭോ
നാഭിപുത്രശ്ച ഇന്ദ്രദൌഷ്ട്യപ്രശാമകഃ

അവ്യക്തോ വ്യക്തരൂപശ്ച നാശഹീനോ വിനാശകൃത് 152



 



Rishabhi  , nabhi puthrascha  , indra 
daushtya  prasamaka



Avyaktho  , vyaktha 
roopascha  , naasa heeno  vinasa kruth



 



King
Rishabha, Son of king Nabhi  , he who put
an end to bad   condition of Indra



He
who is not clear  , he who had a clear
form , he who did  not get destroyed, He
who destroyed



 



കര്മാധ്യക്ഷോ ഗുണാധ്യക്ഷഃ ഭൂതഗ്രാമവിസര്ജകഃ

ക്രതുര്യജ്ഞഃ ഹുതോ മന്ത്രഃ പിതാ മാതാ പിതാമഹഃ 153



 



Karmadhyaksho,
gunadhayaksha , bhootha  grama  visarjaka



Krathuryajna,
hutho manthra , pitha matha  pithamaha



 



Lord
of actions  , lord of properties, He
who  dispersed living space  of beings



He  who gets 
yajnas done  ,He who is chants aof
Yajn , He who was  father, mother  and grand father



 



വേദ്യോ
വേദോ ഗതിര്ഭര്താ സാക്ഷീ കാരക
വേദവിദ്

ഭോക്താ ഭോജ്യഃ ഭുക്തികര് ഭോജ്യാഭോജ്യവിവേചകഃ 154



 



Vedhyo  , vedho, gathir bharthaa  saakshi karaka  , veda vidh



Bokthaa   , bhojya  
Bukthi karma , bhojya abhojya 
vivechaka



 



He  is knowledge, he who is vedas  , He controls direction, He who gets
witnesses  , He who has learnt Vedas



He
who eats , he who is food  , He who
is  action of eating  , He who differentiates what is not food and
what is ,



 



സദാചാരോ
ദുരാചാരഃ ശുഭാശുഭഫലപ്രദഃ

നിത്യോഽനിത്യഃ സ്ഥിരശ്ചലഃ ദൃശ്യാദൃശ്യഃ ശ്രുതാശ്രുതഃ 155



 



SAdhacharo  , duracharaa , shubhashubha phala pradha



Nithyo  , anithys, sthiraschala, drishya adrishya  , Srutha asruthaa



 



He
who had  good customs, he who had bad
customs  , he who granted good and
bad   results



He
who is forever  , he who is temporary ,
He who is stable , not stable , He who is visible , not visible, He who  can be heard 
, not heard



 



ആദിമധ്യാന്തഹീനശ്ച
ദേഹീ ദേഹോ ഗുണാശ്രയഃ

ജ്ഞാനഃ ജ്ഞേയഃ പരിജ്ഞാതാ ധ്യാനഃ ധ്യാതാ പരിധ്യേയഃ 156



 



AAdhi
madhyantha  heenascha, dehi   deho 
gunasraya



Janana
jneya  , parijnathaa  dhyana 
dhyathaa  paridhyeya



 



He
who does not have beginning middle or end, he who has properties body of beings



He
who is what has been learnt  , what is
being learnt, he who is learned , he who is meditation , one who meditates, he
who kindles



 



അവിഭക്തോ
വിഭക്തശ്ച പൃഥഗ്രൂപോ ഗുണാശ്രിതഃ

പ്രവൃത്തിശ്ച നിവൃത്തിശ്ച പ്രകൃതിര്വികൃതിരൂപധൃക് 157



 



AAdhi
baktho , vibhakthascha  pradgaroopo ,
gunasritha



Prarithischa
, nivruthischa  , prakruthee  vikruthee roopa drik



 



He
who was primeval devotee  , He who is
alone  , he who has  form of destruction  ,He  who
depends on properties



He
who is job  , no job, he who has  form nature  
and artificial   to  see



 



ബന്ധനോ
ബന്ധകര്താ സര്വബന്ധവിപാടകഃ

പൂജിതഃ പൂജകശ്ചൈവ പൂജാകര്മവിധായകഃ 158



 



Bandhana  , bandha karthaa   cha 
sarva  bandha  vipataka



Poojitha   poojakaschaiva  , pooja karma   vidhayaka



 



He
who is tied , he who ties   and he who
unties all ties



He is
being worshipped  , He who is being
worshipped, He who makes rules  of
worship



 



വൈകുണ്ഠവാസഃ
സ്വര്വാസഃ വികുണ്ഠഹൃദയാലയഃ

ബ്രഹ്മബീജോ വിശ്വബിന്ദുര്ജഡജീവവിഭാജകഃ ॥। 159



 



Vaikunta   vaasaa 
, swarvaasaa  , vikanta  hridalaya



Brahma
bheejo , viswa bindhur, jada  jeeva  vibhajaka



 



He
who lives  in Vaikunta, He who lives in
Swarga(heaven) , he who is  in spreading
hearts



He
who is root of Brahma  , Dot of
universe  , He who divides living and non
living



 



 



പിണ്ഡാണ്ഡസ്ഥഃ
പരന്ധാമഃ ശബ്ദബ്രഹ്മസ്വരൂപകഃ

ആധാരഷട്കനിലയഃ ജീവവ്യാപൃതിചോദകഃ 160



 



Pindandascha  parndhamaa  
, sabdha  brahma  swaroopaka



AAdhara  shatka 
nilaya  , jeeva vyapyathi   chodhaka



 



He
who is   God to grown body as well
as  the egg , He who has formof God of
sound



He
who is six  basics of life  , He who  
encourages  spread  of beings



 



അനന്തരൂപോ
ജീവാത്മാ തിഗ്മതേജാഃ സ്വയംഭവഃ



അനാദ്യന്തഃ
കാലരൂപഃ ഗുരുവായൂപുരേശ്വരഃ 161



 



Anatha  roopo jeevathmaa   , thigma thejaa  swayam bhava



Anadhyantha
kala   roopaa , Guruvayupureswara



 



The
living being  with beginning  and endless 
forms, he who has brilliant light 
, He who was self  born



He
who has a form of time without beginning and end, The  lord of Guruvayur



 



ഗൂരുര്ഗുരുതമോ ഗംയോ ഗന്ധര്വഗണവന്ദിതഃ

രുക്മിണീവല്ലഭഃ ശൌരിര്ബലരാമസഹോദരഃ 162



 



Gururguru,  thamo gamyo , gandharva  gana 
vandhitha



Rugmani  vallabha 
saurir balarama  sahodhara



 



Guru
of Gurus, he who dispels darkness , He who is saluted  by Gandharwa groups



Lord
of Rugmani , Brother   of valorous
Bakarama



 



പരമഃ
പരമോദാരഃ പന്നഗാശനവാഹനഃ

വനമാലീ വര്ധമാനഃ വല്ലവീവല്ലഭോ വശീ 163



 



Parma  paramodhara , pannaga nasana  vahana



Vanamali   vardhamana valavi vallabho vase



 



He
who is absolute, He who supports the absoulute, He who rides on killer  of serpents



He
who wears forest garlands, He who grows 
, Lord of Gopis who were attracted



 



നന്ദസൂനുര്നിത്യതൃപ്തഃ നഷ്ടലാഭവിവര്ജിതഃ

പുരന്ദരഃ പുഷ്കരാക്ഷഃ യോഗിഹൃത്കമലാലയഃ 164



 



Nanda
soonur  , nithya  truptha, nashta labha  vivarjithaa



Purandhara,
pushkaraksha, yogi hrudh kamalalaya



 



He
who was son of Nanda, He who always satisfies , He who differentiates loss and
profit



He who is Indra  ,
He who has lotus like eyes, he who lives in lotus like heart of yogis



 



രേണുകാതനയോ
രാമഃ കാര്തവീര്യകുലാന്തകഃ

ശരണ്യഃ ശരണഃ ശാന്തഃ ശാശ്വതഃ സ്വസ്തിദായകഃ 165



 



REnuka
thanayo Rama, Kartha   veerya kulanthaka



SAranya
sarana  , santha  saswatha,  
swasthi dhayaka



 



Parasurama  son of REnuka , Destroyer of clan of Kartha
Veeryarjuna



He
who granted protection to those who surrender, he who was forever peaceful  , He who granted  comfort



 



രോഗഘ്നഃ
സര്വപാപഘ്നഃ കര്മദോഷഭയാപഹഃ

ഗഭസ്തിമാലീ ഗര്വഘ്നോ ഗര്ഗശിഷ്യോ ഗവപ്രിയഃ 166



 



Rogaghno
, sarva papagna  , karma dosha  bhayapahaa



Gabhasthimali   , garvagno 
, garga   sishyo  Gava priya



 



He
who cured diseases, destroyed  all sins,
who removed fear  of doing wrong karma



He
who had garland of Sun’s rays  , He who
destroyed pride  , He who was disciple of
Garga, He who loved cattle



 



താപസോ
താപശമനഃ താണ്ഡവപ്രിയനന്ദിതഃ

പങ്ക്തിസ്യന്ദനപുത്രശ്ച
കൌസല്യാനന്ദവര്ധനഃ 167



 



Thapaso  , thapa samana  , thandava priya  nandhitha



Pangthisyandhana
puthrascha, kausalya    aananda vardhitha



 



He
who was a saint, He who brings down worries, He who is liked by Shiva and
becomes happy



Son
of   Dasaradha  , He who increases the joy  of Kausalya



 



പ്രഥിതഃ
പ്രഗ്രഹഃ പ്രാജ്ഞഃ പ്രതിബന്ധനിവാരകഃ

ശത്രുഞ്ജയോ ശത്രുഹീനഃ ശരഭങ്ഗഗതിപ്രദഃ 168



 



Pradhitha  pragraha , pragna , prathi bandha  nivaraka



Sathrunjaya
, sathru   heena  , sarabhanga 
gathi  pradha



 



He
who is learned , He who is stubborn  , He
who is wise  , he who gets rid of
obstacles



He
who wins over enemies, He who does not have enemies, He who gave salvation to
Sarabhanga



 



മങ്ഗലോ
മങ്ഗലാകാന്തഃ സര്വമങ്ഗലമങ്ഗലഃ

യജ്ഞമൂര്തിര്വിശ്വമൂര്തിരായുരാരോഗ്യസൌഖ്യദഃ 169



 



Mangalo  , mangala kantha  , sarva 
mangala mangala



Yajna
moorthir, viswa moorthir, aayur aroghya  
saukhyadha



 



He
who is auspicious husband of an auspicious lady, He who grants all the good to
the good



He  who was form of Yajna  , He who is form of universe, He  who grants longlife , health and pleasant
life



 



യോഗീന്ദ്രാണാം
ത്വദങ്ഗേഷ്വധികസുമധുരം
മുക്തിഭാജാം നിവാസോ

ഭക്താനാം കാമവര്ഷദ്യുതരുകിസലയം നാഥ തേ പാദമുലം

നിത്യം ചിത്തസ്ഥിതം മേ പവനപുരപതേ ! കൃഷ്ണ
! കാരുണ്യസിന്ധോ !

ഹൃത്വാ നിശ്ശേഷപാപാന്പ്രദിശതു പരമാനന്ദസന്ദോഹലക്ഷ്മീം



 



yOgiindraaNaaM tvadangeShvadhikasumadhuraM mukti bhaajaaM
nivaasO



bhaktaanaaM kaamavarSha dyutaru kisalayaM naatha te
paadamuulam |



nityaM chittasthitaM me pavanapurapate kR^iShNa
kaaruNyasindhO



hR^itvaa nishsheShataapaan pradishatu paramaananda
sandOhalakshmiim





Oh God, Oh Lord of Guruvayur , Oh Krishna, Oh ocean of mercy,

Let the soles of your feet which is the sweetest part of your body,

To the great sages, which is the place of those who attained salvation,

Which is the tender sprout of the wish giving tree that showers,

The fulfilment of all the wishes and desires of your devotees,

Be firmly kept in my mind so that all my sorrows are destroyed,

And confer on me the flood of prosperity of the Supreme bliss



 



ഇതി
ഗുരുവായുരപ്പന്സഹസ്രനാമസ്തോത്രം സമാപ്തം

Post a Comment

0 Comments
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.